Английский - русский
Перевод слова Deferred
Вариант перевода Отложила

Примеры в контексте "Deferred - Отложила"

Примеры: Deferred - Отложила
However, the Assembly deferred to its sixty-seventh session the consideration of the scope, modalities, format and organization of the conference. Тем не менее, Ассамблея отложила рассмотрение вопроса о тематике, порядке проведения, формате и организации Конференции до шестьдесят седьмой сессии.
The Working Group agreed to that suggestion and consideration of the definitions was deferred accordingly. Рабочая группа согласилась с этим предложением и, соответственно, отложила рассмотрение этих определений.
Although the General Assembly approved the Board's initial recommendations in principle, it deferred taking any action in 2002. Хотя Генеральная Ассамблея одобрила в принципе первоначальные рекомендации Правления, она отложила принятие в 2002 году какого-либо решения.
The Panel has, therefore, deferred this portion of the claim. Таким образом, Группа отложила эту часть данной претензии.
With the agreement of the parties, the Appeals Chamber deferred sentencing on these additional counts to a separate sentencing procedure. С согласия сторон Апелляционная камера отложила вынесение приговора по этим дополнительным пунктам до проведения отдельной процедуры вынесения приговора.
Upon arrival, Harrier fell into modeling and deferred enrollment to the university. После переезда Харриер занялась модельной деятельностью и отложила поступление в университет.
By its decision 48/459 of 29 July 1994, the General Assembly deferred to its forty-ninth session consideration of that report. В своем решении 48/459 от 29 июля 1994 года Генеральная Ассамблея отложила рассмотрение этого доклада до своей сорок девятой сессии.
At its fifteenth session, the Working Group deferred the consideration of the possible exceptions to the disclosure and (b)). На своей пятнадцатой сессии Рабочая группа отложила рассмотрение возможных исключений в отношении раскрытия информации.
The Working Group has also deferred its consideration of where in the text any general non-discrimination provision should be located. Рабочая группа также отложила рассмотрение вопроса о том, в какую часть текста следует поместить общее положение о недискриминации.
The Working Group deferred its discussion of the topic of jurisdiction on the commencement of insolvency proceedings to a future session. Рабочая группа отложила обсуждение темы компетенции на открытие производства по делу о несостоятельности до одной из будущих сессий.
As to directly held securities and financial contracts, the Working Group deferred discussion to a later time in the session. Что касается непосредственно удерживаемых ценных бумаг и финансовых контрактов, то Рабочая группа отложила их обсуждение на более позднее время в ходе нынешней сессии.
At that time, the Assembly wisely deferred the issue on a procedural vote. Тогда Генеральная Ассамблея, поступив разумно, отложила этот вопрос, проведя голосование по процедуре.
The Conference deferred election of the other Vice-Presidents pending the conclusion of consultations thereon. Конференция отложила выборы других заместителей Председателя до завершения консультаций по этому вопросу.
At the same session, the Working Group recalled that it had deferred a number of issues for discussion in the revised Guide. На той же сессии Рабочая группа напомнила о том, что она отложила ряд вопросов для рассмотрения в пересмотренном Руководстве.
Liberia provided information on measures taken to implement universal periodic review recommendations and to examine recommendations it had deferred. Либерия представила информацию о мерах, принятых с целью осуществления рекомендаций, вынесенных по итогам универсального периодического обзора, и рассмотрения рекомендаций, которые она отложила.
The Commission noted the related provisions in article 40 of the draft and deferred its decision on the drafting to a later stage. Комиссия обратила внимание на соответствующие положения в статье 40 проекта и отложила свое решение по данному проекту на более поздний срок.
First of all, the Working Group had deferred all questions touching on arbitration involving a State to a later stage. Во-первых, Рабочая группа отложила все вопросы, касающиеся арбитража с участием государств, на более поздние сроки.
Since then, the Commission has allegedly deferred its decisions on several cases of serious human rights violations. С этого времени Комиссия предположительно отложила ряд своих решений по некоторым случаям серьезного нарушения прав человека.
The Tanzania delegation had in October 2011 accepted 96 recommendations, rejected 4, and deferred 53 for further consideration. Делегация Танзании в октябре 2011 года 96 рекомендаций приняла, 4 отклонила и 53 отложила для дальнейшего рассмотрения.
The Assembly then deferred the adoption until September 2007 when its sixty-first session ends. Впоследствии Ассамблея отложила его принятие до сентября 2007 года, когда завершается ее шестьдесят первая сессия.
The Commission took note of the resolutions and deferred their consideration to its forty-first session. Комиссия приняла к сведению эти резолюции и отложила их рассмотрение до своей сорок первой сессии.
In its decision 63/550, the Assembly deferred for future consideration the report of the Secretary-General. В своем решении 63/550 Ассамблея отложила рассмотрение указанного доклада.
The Working Group deferred the approval of the draft article to a later stage until all outstanding issues had been resolved. Рабочая группа отложила одобрение этого проекта статьи на более поздний этап до разрешения всех остальных вопросов.
It's why I deferred Harvard to compete on the show. Вот почему я отложила Гарвард, чтобы участвовать в шоу.
It deferred the election of the Chair of the Commission to its second meeting, to be held on 9 March 2015. Она отложила выборы Председателя Комиссии, перенеся их на 2е заседание, которое состоится 9 марта 2015 года.