Английский - русский
Перевод слова Deferred
Вариант перевода Перенесен

Примеры в контексте "Deferred - Перенесен"

Примеры: Deferred - Перенесен
That item would thus be deferred to the forty-ninth session. Этот пункт, таким образом, будет перенесен на сорок девятую сессию.
The Committee considered the question of concluding comments on the reports of States parties that had been deferred from the thirteenth session. Комитет рассмотрел вопрос о заключительных замечаниях по докладам государств-участников, который был перенесен с тринадцатой сессии.
The date appointed may be deferred or brought forward by subsequent proclamation. Намеченный срок может быть перенесен или продлен последующей официальной декларацией.
Review of UNICEF recovery policy (2003/9, deferred from second regular session 2005) Обзор практики возмещения расходов ЮНИСЕФ (2003/9, перенесен со второй очередной сессии 2005 года)
The selection of the construction manager, initially planned for 27 November 2006, was deferred to 11 April 2007. Выбор руководителя строительства, первоначально запланированный на 27 ноября 2006 года, был перенесен на 11 апреля 2007 года.
The unspent balance of $24,449,600 will be deferred to 2012, when the procurement and installation of furniture will be completed. Неизрасходованный остаток в размере 24449600 долл. США будет перенесен на 2012 год, когда процесс закупки и установки мебели завершится.
The trial, which should have been held in January 2006, had been deferred indefinitely. Процесс, который должен был начаться в январе 2006 года, был перенесен на неопределенный срок.
It was projected that the unspent balance of $24,449,600 would be deferred to 2012, when the procurement and furniture installation was to be completed. Было запланировано, что неизрасходованный остаток в размере 24449600 долл. США будет перенесен на 2012 год, когда должна быть завершена закупка и установка мебели.
As explained above, of the unutilized balance, $440,000 was deferred to 2013 to cover the cost of the network equipment to be installed in the General Assembly technology rooms. Как уже было пояснено выше, неизрасходованный остаток в размере 440000 долл. США был перенесен на 2013 год для покрытия расходов на сетевое оборудование, подлежащее установке в технологических помещениях здания Генеральной Ассамблеи.
He asked whether particular attention had been paid to that stipulation in the implementation of the programme budget for 1996-1997, since it appeared that a number of programmes and activities had been curtailed, deferred, postponed or even cancelled. Поскольку, как представляется, ряд программ и мероприятий был свернут, перенесен, отсрочен или даже отменен, то он спрашивает, уделялось ли особое внимание указанной формулировке в ходе осуществления бюджета по программам на 1996-1997 годы.
Mr. PATRIOTA (Brazil) said that, if action on the draft resolutions was deferred to another meeting, consultations should be held beforehand in order to save time. Г-н ПАТРИОТА (Бразилия) говорит, что, если вопрос о принятии проектов резолюций будет перенесен на одно из последующих заседаний, в целях сокращения времени работы будет необходимо провести предварительные консультации.
The Chairman (interpretation from French): I should nonetheless like to remind representatives that, at the request of one of the delegations of the Non-Aligned Movement group, the original deadline had already been deferred to 12 p.m. Friday. Председатель (говорит по-французски): Тем не менее я хотел бы напомнить представителям о том, что, по просьбе одной делегации группы стран Движения неприсоединения, первоначальный предельный срок уже был перенесен до 12 ч. 00 м. в пятницу.
Next report due: 31 March 2012: The deadline for submission of the next report is deferred to 31 March 2014 because of the political situation in the country. Срок представления следующего доклада: 31 марта 2012 года: с учетом политической ситуации в стране срок представления следующего периодического доклада перенесен на 31 марта 2014 года.
The unspent balance of $9,959,400 will be deferred to 2013, when the procurement and installation of furniture and the implementation and integration of the permanent broadcast facility and media asset management system will be completed. Неизрасходованный остаток средств в размере 9959400 долл. США будет перенесен на 2013 год, когда будут завершены закупка и установка мебели и создание и интегрирование постоянного пункта вещания и системы управления мультимедийной информацией.
On the other hand, the report of the Secretary-General on the issue of workload justification in the Centre for Human Rights, scheduled for consideration in June 1994, should be deferred to the forty-ninth session. С другой стороны, доклад Генерального секретаря об обосновании рабочей нагрузки в Центре по правам человека, запланированный к рассмотрению в июне 1994 года, должен быть перенесен на сорок девятую сессию.
It further provides that the prenatal leave may be deferred in whole or in part and combined with the post-natal leave at the option of the individual, provided that this does not affect her health or that of her child. Кроме того, отмечается, что дородовой отпуск по желанию работающей беременной может быть перенесен и присоединен (частично или полностью) к послеродовому отпуску, при условии что это не нанесет ущерба здоровью женщины и будущего ребенка.
The implementation deadline for UNFPA was subsequently deferred to 1 January 2012, to enable a "full" implementation of the standards (as opposed to a phased implementation, as initially planned) and endorsed by the Executive Board in decision 2009/15. Этот срок был впоследствии перенесен для ЮНФПА на 1 января 2012 года, чтобы дать ему возможность «полностью» внедрить эти стандарты (в отличие от постепенного внедрения, как это первоначально планировалось), и этот срок был утвержден Исполнительным советом в его решении 2009/15.
Bangladesh deferred the collection of price data for household products to the second quarter of 2011 owing to the involvement of the Bangladesh Bureau of Statistics in the conduct of the population census. В Бангладеш сбор данных о ценах на предметы потребления домохозяйств перенесен на второй квартал 2011 года, поскольку Статистическое бюро Бангладеш участвовало в проведении переписи населения.
Given that the agenda item had already been deferred to the current session, the proposal was the only sensible option to prepare for the discussions during the sixty-seventh session of the General Assembly. Поскольку данный пункт повестки дня уже был перенесен на нынешнюю сессию, это предложение является единственный разумным вариантом подготовки обсуждения в ходе шестьдесят седьмой сессии Генеральной Ассамблеи.
(c) The unspent balance of $24,449,600 will be deferred to 2012, when the procurement and furniture installation will be completed. с) по завершении процесса закупки и установки мебели неизрасходованный остаток в размере 24449600 долл. США будет перенесен на 2012 год.
Execution of many capital improvement works had been deferred to await the realization of the capital master plan. Целый ряд мероприятий, связанных с проведением капитального ремонта, был перенесен до окончания работы над Генеральным планом капитального ремонта.
Consequently, the recruitment of the second half of the projected temporary team has been deferred and work on the following three-year Supplement, covering the period 1996-1998, has not started. Поэтому набор второй части запланированной временной группы был перенесен на более поздний срок, и работа над следующим трехгодичным дополнением, охватывающим период 1996 - 1999 годов, начата не была.
a Deferred from previous year of the cycle. а Обзор должен был проводиться в предыдущем году цикла, но был перенесен.