Английский - русский
Перевод слова Decreasing
Вариант перевода Сокращение

Примеры в контексте "Decreasing - Сокращение"

Примеры: Decreasing - Сокращение
In the Caribbean region, decreasing levels of revenues and high levels of external debt threatened to halt or reverse economic growth. В Карибском регионе сокращение доходов и высокий уровень внешней задолженности угрожают остановить или обратить вспять экономический рост.
The total utilization rate of the beds in the children's wards is continually decreasing in the last seven to eight years. За последние семь-восемь лет отмечается неуклонное сокращение общего коэффициента использования коечного фонда детских стационаров.
Thus decreasing the concentrations in fish should be treated as a high priority. В этой связи сокращение концентраций метилртути в рыбе следует рассматривать в качестве высокоприоритетной задачи.
CNs were produced for a large variety of uses from the early 20th century, peaking between the late 1950s and mid 1960s and strongly decreasing thereafter. ХН производились для применения во множестве областей с начала ХХ века, причем пиковый объем пришелся на период с конца 1950-х до середине 1960-х годов, после чего произошло сильное сокращение.
The representative of one regional group noted that although income inequality among countries had been decreasing, income inequality within countries was increasing. Представитель одной региональной группы отметил, что, несмотря на сокращение неравенства в доходах между странами, неравенство в доходах внутри стран продолжает углубляться.
In the Caribbean Community (CARICOM), there had recently been decreasing levels of concessionality, which pushed economies further into debt. В Сообществе стран Карибского бассейна (КАРИКОМ) в последнее время наблюдалось сокращение предоставления льготных условий, что ввергло их экономику в долги.
Utilization of available copying devices, decreasing the number of leased photocopiers Использование имеющегося копировального оборудования, сокращение числа арендуемых фотокопировальных машин
The Advisory Committee notes that the proposed capacity of the Human Resources Section would remain at current levels even though the substantive component of the Mission is decreasing. Консультативный комитет отмечает, что предлагаемая численность штатного расписания Секции людских ресурсов останется на прежнем уровне, даже несмотря на сокращение основного компонента Миссии.
The program of minimum guaranteed income had a direct impact on decreasing the poverty rate, especially for extreme poverty. Программа минимального гарантированного дохода оказала прямое воздействие на сокращение уровня бедности, особенно уровня крайней бедности.
The decreasing levels of funding, especially regular core resources, was forcing organizations such as UNDP to optimize the resources at their disposal. Сокращение объема финансирования, особенно регулярных основных ресурсов, вынуждает такие организации, как ПРООН, оптимально распределять имеющиеся у них ресурсы.
Such resilience on the part of developing economies has sustained the world's demand for natural resources, compensating for the moderately decreasing demand from the developed economies. Такая устойчивость экономики ряда развивающихся стран обеспечила сохранение мирового спроса на природные ресурсы, что компенсировало умеренное сокращение спроса со стороны развитых стран.
Aware of the decreasing availability of extrabudgetary resources for the implementation and utilization of development information systems and technology, учитывая сокращение объема внебюджетных ресурсов для внедрения и использования информационных систем и технологии по вопросам развития,
The Family Planning Programme, however, was a Commonwealth initiative aimed at decreasing the number of unwanted pregnancies in Australia and thus reducing the demand for abortions. Однако Программа планирования семьи является общенациональной инициативой, направленной на сокращение числа нежелательных беременностей, что, в свою очередь, способствует сокращению спроса на аборты.
Indeed, the decreasing level of available resources has placed severe constraints on the ability of the organizations of the system to respond effectively to the growing demands for assistance. На практике сокращение объема имеющихся ресурсов приводит к серьезному ограничению возможностей организаций системы в плане эффективного реагирования на растущие потребности в помощи.
The Government's defined social priorities in the North Caucasus region include reducing unemployment, increasing income and educational levels and decreasing child mortality. Намеченные правительством приоритетные меры в социальной сфере в северокавказском регионе включают сокращение уровня безработицы, повышение образовательного уровня и уровня доходов среди населения и сокращение детской смертности.
As regards human resources, the decreasing number of posts, especially in certain priority areas of work, was noted with concern. Что касается людских ресурсов, то члены Комитета с обеспокоенностью отметили сокращение числа должностей, особенно в ряде приоритетных областей работы.
Thus, for instance, one may cite the above-mentioned decreasing percentage of women participating in decision-making and the growing violence against women. Так, например, можно указать на вышеупомянутое сокращение доли женщин, участвующих в принятии решений, и рост насилия в отношении женщин.
I am pleased to report that the decreasing large-scale emergencies and the trend towards solutions will allow a substantial decrease in our overall budget. Я хотела бы с удовлетворением сообщить, что сокращение крупномасштабных чрезвычайных ситуаций и тенденция к нахождению решений позволят значительно сократить наш общий бюджет.
Early emphasis on decreasing sulphur emissions has resulted in major reductions in emissions of this pollutant throughout the ECE region. Сделанный на начальном этапе акцент на сокращение выбросов серы привел к значительному сокращению выбросов этого загрязнителя по всему региону ЕЭК.
Canada reported on recent changes in the federal tax system to promote efforts related to energy efficiency, renewal and conservation, but decreasing and limited use of government subsidies. Канада сообщила о том, что недавно были внесены изменения в федеральную налоговую систему в целях содействия усилиям, связанным с повышением энергоэффективности, использованием возобновляемых источников энергии и энергосбережением, а также указала на сокращение и ограничение использования государственных субсидий.
While decreasing, in both Paris and Rome, the income-replacement ratios nevertheless remained significantly higher than in New York. Несмотря на сокращение, коэффициенты замещения дохода как в Париже, так и в Риме оставались все же намного выше, чем в Нью-Йорке.
Globalization is also leading to a borderless world resulting in decreasing restrictions in the movement of trade and investment and a sharp increase in their volume. Кроме того, глобализация ведет к ликвидации границ, что обусловливает сокращение ограничений на передвижение товаров и инвестиций и резкое увеличение их объема.
This means that the phenomenon of dropping out of the school system is continually decreasing; Это означает постоянное сокращение масштабов отсева учащихся из школ;
The decreasing levels of funding available through international cooperation has contributed to further marginalization of a large number of developing countries and countries with economies in transition within which women are among the poorest. Сокращение финансирования по линии международного сотрудничества способствует дальнейшей маргинализации целого ряда развивающихся стран и стран с переходной экономикой, в которых женщины относятся к самым бедным слоям населения.
The number of countries using traditional census-taking methods is decreasing. Если рассматривать традиционные переписи населения, то можно отметить сокращение числа стран их проводящих.