Английский - русский
Перевод слова Decreasing

Перевод decreasing с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Сокращение (примеров 275)
Hungary's Energy Saving Soft Loan Programme is aimed at decreasing greenhouse gas emissions. Осуществляемая в Венгрии программа предоставления льготных займов в интересах энергосбережения нацелена на сокращение эмиссии парниковых газов.
In countries of Latin America and the Caribbean, which have enjoyed sustained economic growth and decreasing levels of income inequality, citizen insecurity, dissatisfaction with the quality of democracy and concern over the 'middle-income trap' remain salient. В странах Латинской Америки и Карибского бассейна, для которых характерен устойчивый экономический рост и сокращение разницы в уровнях доходов, на передний план выходят проблемы гражданской незащищенности, неудовлетворенность качеством демократии и озабоченность возможностью оказаться в «ловушке среднего дохода».
He noted various measures under way to reduce the Fund's risk exposure, including sharpening the Fund's strategic focus; reviewing the engagement with implementing partners; and decreasing the number of programme outputs. Директор-исполнитель отметил различные принимаемые меры по сокращению рисков Фонда, включая усиление его стратегической сфокусированности; анализ его взаимоотношений с партнерами-исполнителями; и сокращение количества мероприятий в рамках программ.
A further positive side effect was a reduction of CO2 emissions, which was achieved by decreasing fuel consumption and the use of paper documents through the introduction of paperless trade port community portals. Еще одним позитивным побочным эффектом стало сокращение выбросов СО2, которое было обеспечено в результате уменьшения потребления топлива и масштабов использования бумажной документации за счет открытия портовых порталов для "безбумажной" торговли.
Although it was noted that there was more than one reason for the reduction in reporting, the Group highlighted the fact that the decrease in the number of "nil" returns for calendar year 2007 parallels the decreasing number of reports filed. Хотя, как было отмечено, уменьшение числа отчетов нельзя объяснить какой-то одной причиной, Группа особо выделила тот факт, что наряду с сокращением числа отчетов «с нулевыми данными» в отношении 2007 календарного года произошло и сокращение числа заполненных отчетов.
Больше примеров...
Снижение (примеров 220)
In addition, the decreasing strategic importance of Malta to the Royal Navy meant that the British government was increasingly reluctant to maintain the naval dockyards. Кроме того, снижение стратегического значения Мальты для Королевского флота означало, что британское правительство все более неохотно поддерживало верфи острова.
Ironically, this exacerbates the surplus in already oversupplied world markets, falling commodity prices and decreasing returns on Southern exports. Как ни парадоксально, это обостряет проблему перепроизводства на уже затоваренных мировых рынках, вызывая снижение цен на сырьевые товары и уменьшение доходности экспорта стран Юга.
Generating new jobs and decreasing unemployment (particularly in terms of reducing gender inequality, fostering employment of the youth and people with disabilities) are some of the critical challenges of sustainable development. Создание новых рабочих мест и снижение уровня безработицы (особенно для уменьшения неравенства между мужчинами и женщинами и содействия трудоустройству молодежи и инвалидов) входят в число сложнейших задач устойчивого развития.
The infant mortality rate, despite the decreasing levels, is still too high, as it is about 10 times higher than the rates in developed countries. Несмотря на свое снижение, коэффициент младенческой смертности до сих пор является весьма высоким, поскольку он приблизительно в десять раз выше соответствующих величин для развитых стран.
A loss in distribution of manufacturing production is evident in all other developing country groups, and among least developed countries (LDCs) especially, the proportion is decreasing to infinitesimal levels. Снижение распределения промышленного производства наблюдается во всех других группах развивающихся стран, а доля наименее развитых стран (НРС) сокращается до чрезвычайно малых значений.
Больше примеров...
Уменьшение (примеров 125)
The decreasing separation of the components of the system mean that the system is losing orbital energy. Уменьшение расстояния между компонентами системы означает потерю орбитальной энергии.
Governments should not consider social policy separately from economic and financial policies, but must seek to integrate them and set explicit social targets, such as decreasing the long-term unemployment rate. Правительствам не следует рассматривать социальную политику в отрыве от экономической и финансовой политики, напротив, они должны стремиться к их интеграции и установлению четко определенных социальных задач, таких, как уменьшение в долгосрочной перспективе темпов безработицы.
decreasing the number of accidents as a result of the increase of the professionalism of transport workers and safety levels of vehicles. уменьшение числа аварий в результате повышения степени профессионализма транспортных рабочих и уровня безопасности транспортных средств.
Improving the well-being of the population and significantly decreasing the number of the poor; улучшение благосостояния населения и значительное уменьшение численности малоимущего населения
Decreasing toxicity with increasing chain length was also observed. Также наблюдалось уменьшение токсичности при сокращении длины цепи.
Больше примеров...
Сокращается (примеров 250)
The number of deaths attributable to the most widespread child illnesses is decreasing due to a sustained vaccination campaign. Благодаря настойчиво проводимой кампании вакцинации сокращается смертность от наиболее распространенных детских заболеваний.
It was questionable to use resources to maintain, modernize and expand nuclear arsenals when the funds available for social welfare, health and education were decreasing. Вряд ли разумно тратить ресурсы на сохранение, модернизацию и увеличение ядерных арсеналов в то время, когда объем средств, выделяемых на социальное обеспечение, здравоохранение и образование, сокращается.
Agricultural finance has been decreasing since the 1980s, with the 1990s seeing steep declines in many countries, often as the result of commercial banks' retreat from the sector. С 80-х годов сельскохозяйственное финансирование сокращается, а в 90-х годах во многих странах произошло его резкое снижение, часто в результате ухода коммерческих банков из этого сектора.
The percentage of women of child-bearing age treated in hospitals and ambulatory treatment centres has been slowly decreasing. Доля женщин детородного возраста, которым была оказана медицинская помощь в больницах и амбулаторных центрах, постепенно сокращается.
The United Nations military presence in Haiti has thus been steadily decreasing, from 12,000 immediately after the earthquake to 6,200 in 2013 and to an estimated 5,000 by the end of 2014. Военное присутствие Организации Объединенных Наций постоянно сокращается - с 12000 военнослужащих сразу же после землетрясения до 6200 в 2013 году и составит порядка 5000 к концу 2014 года.
Больше примеров...
Снижается (примеров 170)
Segregation of the labour market, which affects pay gaps for women and men, is gradually decreasing. Постепенно снижается уровень сегрегированности рынка труда, влияющий на разницу в оплате труда женщин и мужчин.
In general, the number of cases of extortion of confessions through torture was decreasing rapidly, but their elimination was a long-term task to which the Chinese authorities would continue to apply themselves unremittingly. В целом, число случаев принуждения к даче показаний под пыткой быстро снижается, однако искоренение этой практики является долгосрочной задачей, над решением которой продолжают неустанно работать китайские власти.
However, it is sad to point out that despite all its efforts, Africa's contribution to world trade remains very small and is actually decreasing. Однако с горечью приходится отмечать, что, несмотря на все ее усилия, вклад Африки в мировую торговлю остается очень незначительным и фактически снижается.
Our prevalence rate, estimated to be around 3 per cent, may appear not to be decreasing; this is due to people on antiretroviral therapy living longer. Может показаться, что наш уровень распространенности, достигающий, согласно оценкам, примерно З процентов, не снижается; это объясняется тем, что люди, получающие антиретровирусное лечение, живут дольше.
Furthermore, the incidence of tuberculosis, viral hepatitis A and B, syphilis, malaria and Boutonneuse fever is decreasing, while the incidence of other salmonella infections seems to be increasing (Chart 28). Снижается и количество больных туберкулезом, вирусным гепатитом А и В, сифилисом, малярией и средиземноморской пятнистой лихорадкой, тогда как заболеваемость другими видами сальмонеллёза, по всей видимости, возрастает (таблица 28).
Больше примеров...
Уменьшается (примеров 161)
The statistics available showed that the number of abortions was decreasing. Имеющиеся статистические данные свидетельствуют о том, что число абортов уменьшается.
Note that we do not know based on one cross-sectional sample if obesity is increasing or decreasing; we can only describe the current proportion. Обратите внимание, что мы не знаем, основываясь на одном образце перекрестных данных, ожирение увеличивается или уменьшается; мы можем описать только текущую пропорцию.
The Working Party took note of information provided by the IRU that, with regard to the new insurance pool, the share of claims registered from EU countries was gradually decreasing as a share of the total number of claims. Рабочая группа приняла к сведению представленную МСАТ в связи с новым страховым пулом информацию о том, что доля регистрируемых требований из стран ЕС постепенно сокращается, как уменьшается и общее число претензий.
Following a trend that has been occurring in Brazil and in the rest of the world for several decades, the rural population as a whole is decreasing both in absolute numbers and in terms of ratio of the Brazilian population. В соответствии с тенденцией, сложившейся в Бразилии и во всех остальных странах мира на протяжении нескольких десятилетий, численность сельского населения в целом уменьшается как в абсолютном выражении, так и в качестве доли населения страны.
In this case the gold reserve of the recourse country is decreasing and the money volume in the world economy is decreasing too (Murrey Rottrbard «Economic depressions: their reasons and cure methods»). В этом случае уменьшается золотой запас страны-источника, и объем денег в мировой экономике также падает (Мюррей Роттрбард «Экономические депрессии: их причины и методы их лечения»).
Больше примеров...
Сокращаются (примеров 63)
As a result of concerted efforts taken by the Government, incidence of bonded labour is decreasing every year. В результате целенаправленных действий правительства масштабы применения подневольного труда с каждым годом сокращаются.
Despite efforts to enforce women's rights in many areas, such violence was not decreasing. Несмотря на усилия, предпринимаемые в целях обеспечения соблюдения прав женщин во многих областях, масштабы такого насилия не сокращаются.
Croatia's emissions of lead, mercury and cadmium are decreasing and Croatia can provide possible explanations for the changes. Выбросы свинца, ртути и кадмия в Хорватии сокращаются, и она может представить возможные объяснения этих изменений.
According to JS5, unemployment was not decreasing. Как указывалось в СП5, масштабы безработицы не сокращаются.
Thus, investment is decreasing cyclically, which continues to affect remittances and increases unemployment. Таким образом, инвестиции периодически сокращаются, что по-прежнему сказывается на переводе средств в страну работниками из-за рубежа и способствует росту безработицы.
Больше примеров...
Снижаются (примеров 42)
The lifespan at birth gets longer while the total mortality and particularly the mortality due to cardiovascular diseases is decreasing. Ожидаемая продолжительность жизни при рождении увеличивается, а показатели смертности, и в особенности смертности от сердечно-сосудистых заболеваний, снижаются.
However, in the current environment of sales of weapons by Ethiopian and Transitional Federal Government military and police, prices are decreasing. Однако в нынешних условиях в связи с тем, что оружием также торгуют военнослужащие Эфиопии и военные и полицейские подразделения переходного федерального правительства, цены снижаются.
Due to shrinking demand at the world market the prices for the commodities exported by Uzbekistan are decreasing, such as precious and non-ferrous metals, cotton, uranium, oil products, mineral fertilizers, and others. Из-за сокращающегося спроса на мировом рынке снижаются цены на экспортируемую Узбекистаном продукцию, такую как драгоценные и цветные металлы, хлопок, уран, нефтепродукты, минеральные удобрения и другие.
Although fertility levels have been decreasing in many regions of the world, the fertility rates of adolescents are very high and in some cases are even increasing. Хотя показатели фертильности во многих регионах мира снижаются, коэффициенты фертильности подростков находятся на весьма высоком уровне и в некоторых случаях даже возрастают.
While welcoming the State party's commitment to making basic education a priority and achieving virtually universal access to education, the Committee remains concerned at the repetition and dropout rates, which, while decreasing, continue to pose a significant challenge to the educational system. Приветствуя приверженность государства-участника сделать приоритетным вопросом получение базового образования и добиться практически всеобщего доступа к образованию, Комитет по-прежнему обеспокоен, однако, показателями второгодничества и отсева, которые, хотя и снижаются, по-прежнему являются серьезной проблемой в системе образования.
Больше примеров...
Уменьшаются (примеров 44)
Sulphate concentrations were decreasing, while nitrate trends showed no consistent regional pattern. Концентрации сульфатов уменьшаются, а тенденции, касающиеся нитратов, не обнаруживают какой-либо согласованной региональной структуры.
The results of the household budget surveys show that average household income per person is increasing, but simultaneously the income of the poorest members of society is decreasing even more. Результаты обзоров бюджета домашних хозяйств показывают, что среднедушевой доход домашних хозяйств увеличивается, хотя одновременно доходы беднейших слоев населения уменьшаются еще более быстрыми темпами.
Gravitational and molecular degeneration are decreasing, Гравитационная и молекуярная дегенерации уменьшаются
There are, however, still insufficient registration data to assess whether violence against women is increasing or decreasing. Вместе с тем по-прежнему нет достаточных данных, для того чтобы установить, возрастают или уменьшаются масштабы насилия в отношении женщин.
The data from the United States show that the number and rate of driver fatalities are increasing for women but decreasing for men. Согласно данным из Соединенных Штатов Америки, количественные и процентные показатели несчастных случаев со смертельным исходом среди водителей-женщин увеличиваются, а среди водителей-мужчин уменьшаются.
Больше примеров...
Сокращаться (примеров 38)
During 2005-2030, the rural population of developed countries will continue decreasing to reach 0.24 billion in 2030. В период 2005-2030 годов численность сельского населения в развитых странах будет продолжать сокращаться и к 2030 году опустится до 0,24 миллиарда человек.
The cases of gonorrhea have, on the other hand, been decreasing, and in 2001 only 247 new cases were reported, and the share of women was 19 %. В то же время случаи заболевания гонореей стали сокращаться, и в 2001 году было выявлено только 247 случаев, при этом доля женщин составляет 19 процентов.
In general, the situation in Canada and the United States suggests that illicit drug use has recently been decreasing, while the situation in Mexico has worsened since 2002. Общая ситуация в Канаде и Соединенных Штатах Америки указывает на то, что после 2002 года употребление наркотиков в этих странах стало сокращаться, в то время как в Мексике положение дел ухудшилось.
In contrast, owing to sustained below-replacement fertility, the population of the more developed regions as a whole is expected to start decreasing soon after 2030. И наоборот, в силу сохраняющихся уже длительное время показателей рождаемости, не обеспечивающих воспроизводство населения, ожидается, что вскоре после 2030 года население более развитых регионов начнет сокращаться.
For some products, such as button-cell batteries, there may be a short-term additional cost, estimated at less than Can$1 per purchase, with the relative price difference decreasing with technological development and economies of scale. По некоторым видам продуктов, таким как аккумуляторы таблеточного типа, в краткосрочной перспективе возможны дополнительные затраты, оцениваемые в менее чем 1 канадский доллар на одну покупку, причем по мере технологического развития и экономии за счет масштаба эта относительная разница в ценах будет сокращаться.
Больше примеров...
Сократилось (примеров 27)
In Bujumbura, gang activity and endemic terror are noticeably decreasing; armed attacks against expatriates and thefts of foreigners' vehicles have virtually ceased. В Бужумбуре число случаев бандитизма и террора заметно сократилось; практически прекратились вооруженные нападения на иностранцев и кражи иностранных автомобилей.
It was recognized, however, that in some regions the abuse of some drugs was stable or even decreasing. Вместе с тем было признано, что в некоторых регионах злоупотребление некоторыми наркотиками стабилизировалось или даже сократилось.
The numbers of persons leaving Abkhazia in accordance with such procedures have been decreasing over the last weeks, but some 20 to 30 Georgians, Russians, Armenians and others are still leaving daily on a bus provided by the Abkhazian authorities. Число лиц, выезжающих из Абхазии в соответствии с такими процедурами, за последние недели сократилось, но порядка 20-30 грузин, русских, армян и лиц других национальностей по-прежнему ежедневно отбывают на автобусе, выделяемом абхазскими властями.
The incidence of blindness and other symptoms of vitamin A deficiency is decreasing in El Salvador, Guatemala, Honduras, Mexico and Panama. Sugar is being fortified in Chile, Guatemala, Honduras and El Salvador, and a flour fortification strategy has been adopted in Venezuela. В Гватемале, Гондурасе, Мексике, Панаме и Сальвадоре сократилось число случаев потери зрения и других симптомов, вызываемых нехваткой витамина А. В Гватемале, Гондурасе, Сальвадоре и Чили принимаются меры по обогащению сахара, а в Венесуэле принята стратегия обогащения муки.
The use of anti-personnel mines is decreasing, more mine-affected fields are being cleared and, most important, there has been a significant decline in the number of mine victims. Применение противопехотных мин сокращается, увеличивается площадь расчищаемых заминированных районов, и, что более важно, значительно сократилось число жертв мин.
Больше примеров...
Сократить (примеров 36)
Moreover, the Government is following a strategy of making the country an international service provider, so that it can compete in the world economy and accelerate growth and job creation, thereby increasing family income and significantly decreasing poverty. Кроме того, правительство реализует стратегию, нацеленную на превращение страны в поставщика международных услуг с тем, чтобы она была конкурентоспособной в мировой экономике, ускорение темпов роста и создание рабочих мест, что позволит повысить доходы семей и значительно сократить масштабы нищеты.
The organization contributed to achieving Goal 4 by working with indigenous Emayian Maasai women in Kenya to set up water purification systems to provide clean drinking water for hundreds of children, thereby significantly decreasing the number of deaths caused by contaminated drinking water. Организация содействовала достижению цели 4, устанавливая совместно с женщинами из коренного населения эмаян-масаи в Кении системы очистки воды, с тем чтобы обеспечить сотни детей чистой питьевой водой и благодаря этому существенно сократить смертность в результате потребления загрязненной воды.
It had consistently emphasized the importance of strengthening the capacity and role of national staff in United Nations peacekeeping missions, which could lower overhead costs, without decreasing efficiency. Он постоянно подчеркивал важность укрепления потенциала и роли национальных сотрудников в миссиях Организации Объединенных Наций по поддержанию мира, поскольку это может позволить сократить накладные расходы без снижения эффективности.
The budgets of the more diversified economies continued to be restrained, with expenditure increasing at a lower rate than the rate of inflation, thus decreasing expenditure in real terms. Страны со средним уровнем доходов (ССД) продолжали испытывать бюджетные трудности, при этом благодаря тому, что рост расходов отставал от темпов инфляции, им удалось сократить объем расходов в реальном выражении.
The relatively increased stability in the subregion has resulted in a decreasing incidence of humanitarian crises, thereby enabling the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees (UNHCR) to draw down its large-scale repatriation operations in West Africa. Относительное повышение степени стабильности в субрегионе привело к сокращению числа гуманитарных кризисов, что позволило отделению Управления Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по делам беженцев (УВКБ) сократить свои крупномасштабные операции по репатриации в Западной Африке.
Больше примеров...
Уменьшаться (примеров 19)
However, in 1998, the effectiveness of the consolidated appeals process itself was the subject of concern, as donor response was decreasing. В 1998 году был поставлен вопрос об эффективности самого процесса обращения с совместными призывами, поскольку поддержка доноров стала уменьшаться.
Looking at the transition during the five-year period, from 2001 to 2003, the number of cases increased in both categories but began decreasing since 2004. Судя по данным за переходный пятилетний период, с 2001 по 2003 год число таких случаев увеличилось в обеих категориях преступлений, но с 2004 года оно начало уменьшаться.
The success of the Montreal Protocol has been observed in the upper atmosphere as the peak concentrations of ozone depleting substances was reached in the late 1990s and has been decreasing by about 1% per year since then. Об успешном осуществлении Монреальского протокола говорит состояние верхних слоев атмосферы, в которых максимальные концентрации озоноразрушающих веществ, зарегистрированные в конце 90х годов, стали с тех пор ежегодно уменьшаться примерно на 1 процент.
After the circulation, the report on number of mediation has been in decreasing and number of FIR registration has been in increasing trend. После того, как это предписание было разослано, число случаев посредничества стало уменьшаться, а количество зарегистрированных "первичных информационных сообщений" - увеличиваться.
The budget deficit has been decreasing, having gone from $4.8 billion in 2002 to $1.5 billion in 2006, and will further decline $1.4 billion this year. Бюджетный дефицит продолжал уменьшаться - с 4,8 млрд. долл. США в 2002 году до 1,5 млрд. долл. США в 2006 году - и предположительно в этом году сократится до 1,4 млрд. долл. США.
Больше примеров...
Снизить (примеров 23)
This type of strategic approach to technical cooperation could help in decreasing the level of controversy and politization surrounding human rights. Подобный стратегический подход к техническому сотрудничеству мог помочь снизить накал полемики и уровень политизации, которые связаны с правами человека.
When approaching a pedestrian crossing drivers are obliged to allow the pedestrians to cross the carriageway, decreasing the speed or stopping. При приближении к пешеходному переходу водители транспортных средств обязаны снизить скорость или остановиться и пропустить пешеходов, движущихся по проезжей части.
This contributes to decreasing the percentage of illiterate students who are not covered or live in remote areas. Это помогает снизить процент неграмотных среди лиц, не охваченных образованием или проживающих в отдаленных районах.
Thus, despite exemptions aimed at decreasing the burden on lower-income groups, the poor bear a tax burden 2.4 times higher than that of the wealthiest people. Таким образом, несмотря на льготы, призванные снизить налоговую нагрузку на группы с низкими доходами, для бедных слоев населения она в 2,4 раза выше, чем для самых состоятельных людей.
In Niger, for example, 9,100 refugees benefitted from such programmes, while support for the refugee hosting communities contributed towards decreasing the malnutrition rates to below 10 per cent in all the sites except one. В Нигере, например, такими программами охвачены 9100 беженцев, а благодаря поддержке, оказываемой принимающим беженцев общинам, во всех лагерях, за исключением одного, показатели недоедания удалось снизить до уровня менее 10 процентов.
Больше примеров...
Снижаться (примеров 22)
With the launch of the implementation of the additional employment measures, unemployment in these areas began decreasing as of the year 2002. С началом осуществления дополнительных мер по расширению занятости процент безработицы в этих районах начиная с 2002 года стал снижаться.
Belgium and Switzerland projected removals to remain stable up to 2020 and Sweden indicated that its removals could be decreasing up to 2000 and afterwards. По прогнозам Бельгии и Швейцарии, абсорбция в этих странах будет оставаться на стабильном уровне вплоть до 2020 года, а, по прогнозам Швеции, абсорбция ее выбросов будет скорее всего снижаться в период до 2000 года и после него.
Available monitoring data do not show that the environmental levels are increasing in concentrations at this time and one study suggests that concentrations in beluga may be decreasing. Имеющиеся данные мониторинга не подтверждают увеличение уровня концентрации в окружающей среде на данный момент, а одно исследование указывает на то, что уровни концентрации в организме белух могут снижаться.
Public expenditure on public order and safety increased between 1995 and 2003, both in relation to total public expenditure and in relation to GDP, and has been decreasing ever since. С 1995 по 2003 год государственные расходы на цели поддержания общественного порядка и безопасности возросли как по отношению к общим государственным расходам, так и в качестве доли от ВВП, а затем начали снижаться.
The percentage keep on decreasing until it reaches lowest in Shabwa of 7.8 per cent and this is mainly attributed to education level in the area. Далее по регионам этот показатель продолжает снижаться и достигает самого низкого значения в Шабве - 7,8 процента, что в основном обусловлено невысоким уровнем образования в данном регионе.
Больше примеров...