The report shows clearly that internationally the expenditure on combating AIDS is decreasing. |
В докладе приводятся убедительные подтверждения того, что расходы международного сообщества на борьбу со СПИДом сокращаются. |
Generally, environmental concentrations seem to be decreasing. |
В целом, складывается впечатление, что концентрации ПеХБ в окружающей среде сокращаются. |
Forest areas worldwide are decreasing rather than increasing. |
Во всех регионах мира площади лесных массивов не увеличиваются, а сокращаются. |
Despite the positive trend in procurement in developing countries, data indicated that procurement was decreasing in Eastern Europe and Commonwealth of Independent States. |
Несмотря на положительную динамику в развивающихся странах, имеющиеся данные говорят о том, что объемы закупок в Восточной Европе и Содружестве Независимых Государств сокращаются. |
As a result of concerted efforts taken by the Government, incidence of bonded labour is decreasing every year. |
В результате целенаправленных действий правительства масштабы применения подневольного труда с каждым годом сокращаются. |
Despite improved economic performance, extreme poverty appears to be decreasing in very few LDCs and increasing in many. |
Несмотря на улучшение экономических показателей, масштабы крайней нищеты, как представляется, сокращаются лишь в отдельных наименее развитых странах и увеличиваются во многих других. |
Despite efforts to enforce women's rights in many areas, such violence was not decreasing. |
Несмотря на усилия, предпринимаемые в целях обеспечения соблюдения прав женщин во многих областях, масштабы такого насилия не сокращаются. |
It also implies that the capacity can easily be adjusted to meet changing traffic requirements, whether they be increasing or decreasing. |
Это также означает возможность легко манипулировать объемом мощностей для удовлетворения меняющихся потребностей в передаче сообщений вне зависимости от того, возрастают эти потребности или сокращаются. |
Overall levels of public expenditures are increasing and absolute poverty is decreasing. |
В целом объем государственных расходов увеличивается, а показатели абсолютной нищеты сокращаются. |
Croatia's emissions of lead, mercury and cadmium are decreasing and Croatia can provide possible explanations for the changes. |
Выбросы свинца, ртути и кадмия в Хорватии сокращаются, и она может представить возможные объяснения этих изменений. |
In general, concentrations of PeCB in the temperate zones of the world seem to be decreasing. |
В целом складывается впечатление, что концентрации ПеХБ в умеренных зонах земного шара сокращаются. |
That aid, as the Secretary-General mentioned in his report, is decreasing. |
Как указывается в докладе Генерального секретаря, объемы этой помощи сокращаются. |
Thanks to the measures taken at national level, infant and maternal mortality are decreasing. |
Благодаря принятым на национальном уровне мерам показатели материнской и детской смертности в стране сокращаются. |
The incidence of occupational diseases in Bulgaria is decreasing. |
Масштабы распространения профессиональных заболеваний в Болгарии сокращаются. |
Moreover, due to bans and restrictions in some countries, the use of dicofol was decreasing. |
Кроме того, в результате введенных в некоторых странах запрещений и ограничений масштабы использования дикофола сокращаются. |
According to JS5, unemployment was not decreasing. |
Как указывалось в СП5, масштабы безработицы не сокращаются. |
As a direct result, non-compliance with the Protocol was decreasing. |
В качестве прямого результата этой работы случаи несоблюдения сокращаются. |
Far from decreasing, budgets for military activities are increasing at absurd rates. |
Военные бюджеты не только не сокращаются, но и увеличиваются темпами, которые не поддаются рациональному объяснению. |
Environmental monitoring data indicate that discharges/releases of pentaBDE and octaBDE are decreasing. |
Данные природоохранного мониторинга показывают, что сбросы/выбросы пента-БДЭ и октаБДЭ сокращаются. |
Thus, investment is decreasing cyclically, which continues to affect remittances and increases unemployment. |
Таким образом, инвестиции периодически сокращаются, что по-прежнему сказывается на переводе средств в страну работниками из-за рубежа и способствует росту безработицы. |
However, the gender difference is decreasing, particularly among people between the ages of 15 and 24. |
Вместе с тем различие между женщинами и мужчинами сокращаются, особенно среди людей в возрасте от 15 до 24 лет. |
Over the past 10-15 years temporal data from atmospheric and biological monitoring suggest that environmental levels are still decreasing though at a much slower rate, particularly in remote environments such as the Arctic. |
Полученные за последние 1015 лет данные временных рядов атмосферного и биологического мониторинга говорят о том, что уровни этих веществ в окружающей среде по-прежнему сокращаются, хотя и более медленными темпами, особенно в отдаленных экологических зонах, таких, как Арктика. |
Successful development requires increased net transfers of resources for real investments in poor countries in the form of grants, which are decreasing from year to year. |
Для успешного развития требуется увеличение чистого притока средств для реального инвестирования в бедные страны в форме субсидий, которые год от года сокращаются. |
a) Is the quantity of priority waste streams decreasing? |
а) Сокращаются ли размеры приоритетных потоков отходов? |
The total number of legal agreements dealing with environment and sustainable development is rising while the average time taken to negotiate each treaty is decreasing. |
Общее число международных соглашений по вопросам окружающей среды и устойчивого развития растет, а средние затраты времени на проведение переговоров по ним сокращаются. |