Английский - русский
Перевод слова Decreasing
Вариант перевода Сокращение

Примеры в контексте "Decreasing - Сокращение"

Примеры: Decreasing - Сокращение
While noting decreasing pre-trial solitary confinement, statistics indicate long periods of pre-trial custody. Отмечая сокращение срока предварительного одиночного заключения, оно сослалось на статистические данные, свидетельствующие о длительных сроках содержания под стражей до суда.
A decreasing number of recommendations is not a reflection of the Board's opinion on whether management control is improving or not. Сокращение числа рекомендаций не является отражением мнения Комиссии о том, усиливается контроль со стороны руководства или нет.
It also requested statistical trends on whether the quantity and value of assets were increasing or decreasing from year to year. Он также просил представить статистические данные, отражающие увеличение или сокращение количества и стоимости предметов имущества из года в год.
His recommendations aimed at further decreasing the level of extrajudicial killings in Albania, fighting impunity and improving the overall functioning of the justice system. Его рекомендации были направлены на дальнейшее сокращение числа внесудебных убийств в Албании, борьбу с безнаказанностью и совершенствование общего функционирования системы правосудия.
Note: The colour of the bubbles represents the trend in homicide rates (decreasing or increasing between 1995 and 2009). Примечания: Цвет кружков отображает тенденцию в уровнях убийств (сокращение или увеличение между 1995 и 2009 годами).
Education must be affordable and accessible to all girls, and aim at decreasing occupational segregation. Образование должно быть недорогим и доступным для всех девочек и быть нацелено на сокращение профессиональной сегрегации.
In addition, the pricing structure of publications will be re-examined with a view to optimizing revenue despite decreasing demand. Кроме того, будет пересмотрена структура цен на издания в целях оптимизации дохода несмотря на сокращение спроса.
However the decreasing percentage of boys enrolled need to be critically reviewed. Однако сокращение процентной доли мальчиков среди учащихся требует внимательного анализа.
Hungary's Energy Saving Soft Loan Programme is aimed at decreasing greenhouse gas emissions. Осуществляемая в Венгрии программа предоставления льготных займов в интересах энергосбережения нацелена на сокращение эмиссии парниковых газов.
Several speakers underlined the decreasing relevance of the distinction between producing and consuming nations. Некоторые из выступавших отметили сокращение фактических различий между странами-производителями и странами-потребителями.
Many delegations noted the numbers of refugees decreasing while the numbers of internally displaced persons of concern to the UNHCR were increasing. Многие делегации обратили внимание на сокращение числа беженцев при увеличении подмандатных УВКБ внутренне перемещенных лиц.
In all other regions, individual sites show either decreasing or increasing nitrate, with no clear regional pattern. Во всех других регионах на отдельных участках наблюдались как сокращение, так и увеличение концентрации нитратов, причем какой-либо выраженной региональной закономерности установлено не было.
Current priority issues are environmentally sound transport, decreasing pollutant emissions and alternative transport fuels. Текущими приоритетными вопросами являются экологически безопасный транспорт, сокращение выбросов загрязнителей и использование на транспорте альтернативных видов топлива.
The Working Group noted with concern the decreasing number of registrations of objects launched into outer space in the past few years. Рабочая группа с обеспокоенностью отметила сокращение в последние несколько лет количества регистраций объектов, запускаемых в космическое пространство.
No country, including those with budget deficits, should escape criticism for decreasing the percentage of expenditure devoted to education. Всякая страна непременно должна подвергаться критике за сокращение бюджетных расходов на образование, даже в случае дефицита ее бюджета.
Thus, decreasing the stockpiles should be an essential part of the treaty, in this view. Так что в этом ракурсе сокращение запасов должно стать существенным элементом договора.
As mine clearance proceeds and mine risk education programmes are implemented, the number of new mine victims is decreasing in many affected countries. По мере того как идет минная расчистка и осуществляются программы минного просвещения, происходит сокращение числа новых минных жертв.
In spite of decreasing loads, accumulation is still going on and requires continued monitoring. Несмотря на сокращение нагрузок, накопление по-прежнему происходит и требует непрерывного мониторинга.
This includes decreasing energy poverty and improving energy access, especially in the poorest countries. Сюда относятся сокращение масштабов дефицита энергетических ресурсов и улучшение доступа к энергоресурсам, особенно в беднейших странах.
The increasing ANC trends for these acid-sensitive sites indicated recovery from acidification and thus a positive response to the decreasing emissions. Возрастающие тренды концентраций КНС для чувствительных к кислотности участков свидетельствовали о восстановлении подкисленных почв, т.е. о положительной реакции на сокращение выбросов.
It also acknowledged the incorporation of universal secondary education in Uganda and the decreasing child and maternal mortality rates. Она признала также факт введения всеобщего среднего образования в Уганде и сокращение детской и материнской смертности.
Monitoring shows that in general the number of rural residents who use imported water is decreasing. При этом мониторинг показывает, что в целом идет сокращение числа сельских жителей, пользующихся привозной водой.
It recommended that Croatia continue implementing and reinforcing its measures aimed at reducing the backlog of court cases and decreasing delays in proceedings. Он рекомендовал Хорватии и далее осуществлять и активизировать меры, направленные на уменьшение количества нерассмотренных судебных дел и сокращение затянутости судопроизводства.
Moreover, nearly all responding countries reported that use of MDMA (ecstasy) was decreasing. Кроме того, почти все представившие ответы страны отметили сокращение потребление МДМА ("экстази").
As in many other European countries, the number of coal mines in Poland has been decreasing over the past two decades. В последние два десятилетия, как и во многих других европейских странах, в Польше наблюдалось сокращение числа угольных шахт.