Английский - русский
Перевод слова Declining
Вариант перевода Снижается

Примеры в контексте "Declining - Снижается"

Примеры: Declining - Снижается
The amount of assistance provided by the United States has been declining, and in 1996 it was only 41 per cent of that in 1993 (at 1995 prices and exchange rates). Объем помощи, предоставляемой Соединенными Штатами, снижается, и в 1996 году он составлял лишь 41 процент от уровня 1993 года (в ценах и по обменному курсу 1995 года).
The rate of illiteracy in Mexico was declining but remained high among older women and rural and indigenous women. Хотя уровень неграмотности в Мексике снижается, он остается еще высоким среди женщин пожилого возраста и среди сельских женщин и женщин из числа коренных народов.
According to the analysis of the population's activity rates in the last five years, the total population activity is declining, there have been no significant changes in terms of employment, while the rate of unemployment is increasing. Согласно анализу соответствующих показателей за последние 5 лет общая экономическая активность населения снижается, отсутствуют какие-либо существенные изменения в отношении занятости, в то время как процент безработных увеличивается.
High population growth remains a concern for much of the developing world, while some developed countries have expressed concern that their population is growing too slowly or, in some cases, even declining. Высокие темпы роста населения по-прежнему вызывают озабоченность во многих странах развивающегося мира, в то время как в некоторых развитых странах выражается тревога по поводу того, что численность их населения растет очень медленно, а порой даже снижается.
This review will not only examine areas for the strengthening of UNOPS service provision, but will also explore the possible phasing out of service lines where demand is declining or the return is low. Этот обзор позволит не только рассмотреть области для укрепления предоставления услуг ЮНОПС, он также даст возможность проанализировать вопрос о потенциальном прекращении предоставления услуг, спрос на которые снижается или отдача по которым является низкой.
(d) Late mature stage when there was declining mineral output - real exchange rates depreciated, skills acquisition and alternative economic activities boosted. на поздней стадии "зрелости", когда добыча полезных ископаемых снижается, должно происходить снижение реального обменного курса, формирование профессиональных кадров и развитие альтернативных видов хозяйственной деятельности.
The Committee notes with concern that, while the prevalence of HIV/AIDS in the State party is declining, it is reported that the number of women being infected by their partners is increasing and that in 2006, 52 per cent of persons living with HIV were females. Комитет с обеспокоенностью отмечает, что, хотя распространенность ВИЧ/СПИДа в государстве-участнике снижается, сообщается, что число женщин, инфицируемых их партнерами, возрастает, а в 2006 году 52% лиц, живущих со СПИДом, были женщинами.
I am pleased to report that in 2010 no child was born in the Bahamas infected with HIV and that the AIDS mortality rate has been declining since the introduction of universal access to antiretroviral therapies in 2001. Мне приятно доложить о том, что в 2010 году на Багамских Островах не было рождено ни одного ребенка, инфицированного ВИЧ, и что со времени обеспечения в 2001 году всеобщего доступа к антиретровирусной терапии уровень смертности от СПИДа снижается.
Although material intensities have declined in countries of the Organization for Economic Cooperation and Development (OECD) - more economic value is being created using relatively less material inputs - the overall (absolute) use of raw materials is not declining. Несмотря на снижение показателей материалоемкости в странах Организации экономического сотрудничества и развития (ОЭСР), где при расходовании относительно меньшего количества материалов создается более высокая экономическая ценность, совокупное (абсолютное) потребление сырьевых материалов не снижается.
Among immigrants, the percentage of both women and men who have a short or long higher education as their highest education level is declining, while it is rising among the population as a whole. Среди иммигрантов доля как женщин, так и мужчин, получивших высшее образование короткого или длинного цикла в качестве наивысшей завершенной ступени образования, снижается, в то время как среди населения в целом она растет.
This rate is declining owing to an increase in complications caused by late-pregnancy toxaemia (from 70 cases per 1,000 births in 1993 to 98.5 in 2004) and problems of the circulatory system (from 116.4 to 248.1). Их часть снижается из-за повышения частоты осложнений поздним токсикозом (от 70 случаев на 1000 родов в 1993 г. до 98,5 в 2004 г.), болезнями системы кровообращения (соответственно от 116,4 до 248,1).
Unemployment had remained in the single digits since 2000 and had been gradually declining since 2005; the latest data, for the third quarter of 2008, indicated a historically low rate of 5 per cent. С 2000 года уровень безработицы сохраняется в пределах однозначных показателей и с 2005 года постепенно снижается; последние данные за третий квартал 2008 года показывают самый низкий уровень за многие годы, составляющий 5 процентов.
The incidence of type 1 diabetes has increased since the early 1980s, especially in the youngest age groups, but seems to be declining among young adults. С начала 1980-х годов заболеваемость диабетом типа 1 возросла, в первую очередь среди молодых возрастных групп, но, как представляется, этот показатель снижается среди взрослого населения младших возрастных групп.
Decentralization had opened up opportunities for participation of women at the local level, for instance in the community development councils, but in ministerial and elected posts the number of women was actually declining and men still held most decision-making positions. Децентрализация открыла возможности для участия женщин в органах местного самоуправления, например в советах по развитию общин, однако на министерских и выборных должностях число женщин фактически снижается, и мужчины по-прежнему занимают основную часть руководящих должностей.
While mortality has been declining and people are living longer in almost all countries of the world, a number of developing countries continue to have unacceptably high rates of morbidity and mortality and low life expectancy. Хотя уровень смертности снижается и люди почти во всех странах мира живут дольше, в ряде развивающихся стран сохраняются недопустимо высокие показатели заболеваемости и смертности, а также низкие показатели продолжительности жизни.
While national trends indicate a rise in the general population's academic competencies, evidence indicates that the academic performance of children from gypsy and traveller communities is declining, with at least half of all gypsy and traveller children in England failing to participate in secondary education. Хотя национальные тенденции указывают на рост уровня образования среди населения в целом, данные свидетельствуют о том, что академическая успеваемость детей из общин цыган и тревеллеров снижается, причем минимум половина всех цыганских детей и детей из общины тревеллеров в Англии не в состоянии получить среднее образование.
Indirect taxes are the largest source of tax revenue in more than half of the countries in the region (see figure 3), however, their contribution to total tax revenue has been declining in most countries. Косвенные налоги являются основным источником налоговых поступлений в более чем половине стран региона (см. диаграмму З), однако их доля в общем объеме налоговых поступлений в большинстве стран снижается.
That encouraging development contrasted, however, with Africa's declining share of world trade, which had fallen from 4 per cent at the beginning of the 1980s to 2.4 per cent in 1990 and 2 per cent in 1996. Однако на фоне этой обнадеживающей тен-денции снижается доля африканских стран в мировой торговле, которая сократилась с 4 процентов в начале 80-х годов до 2,4 процента в 1990 году и до 2 процентов в 1996 году.
Although the trend of the spread of the disease is declining, the goal of reducing prevalence to less than 1 per cent of the population, noble as it is, appears elusive in the short term. Хотя тенденция распространения заболевания и снижается, цель ограничения ее распространения до менее 1 процента населения, как бы благородна она ни была, в краткосрочном плане кажется недостижимой.
The share of world total major transportation fuels consumption of the OECD countries has been declining since 1970, from about 75.3 per cent to 65 per cent in 1990, but it marginally increased to 66 per cent in 1994. Доля стран - членов ОСЭР в общемировом потреблении основных видов топлива для транспорта снижается с 1970 года - примерно с 75,3 процента до 65 процентов в 1990 году, однако она в 1994 году несколько возросла - до 66 процентов.
Also intra-regional trade within the CIS has been declining in importance; for example Russian imports from the other CIS has declined from 25.6 per cent of its imports in 2000 to only 13.7 per cent in 2008. Кроме того, важность внутрирегиональной торговли внутри СНГ снижается; например, российский импорт из других стран СНГ сократился с 25,6% импорта в 2000 году до лишь 13,7% в 2008 году.
Also intraregional trade within the Commonwealth of Independent States has been declining in importance; for example, Russian imports from the other countries of the Commonwealth of Independent States has declined from 25.6 per cent of its imports in 2000 to only 13.7 per cent in 2008. Кроме того, снижается роль внутрирегиональной торговли между странами Содружества Независимых Государств; например, объем российского импорта из других стран Содружества Независимых Государств снизился с 25,6 процента в 2000 году до всего лишь 13,7 процента в 2008 году.
At the world level, the overall dependency ratio increased until it reached a maximum in the late 1960s and has been declining since then, in parallel with the drop in the child dependency ratio. На мировом уровне общая доля иждивенцев возрастала, пока не достигла своего максимума в конце 60х годов, и с тех пор снижается параллельно с уменьшением доли несовершеннолетних иждивенцев.
As a result of those efforts, malaria cases in the Philippines have consistently been declining - from more than 76,000 cases with 150 deaths reported in 1990 to 33,800 cases with 89 deaths in 2006. Благодаря таким усилиям число случаев малярии на Филиппинах постоянно снижается - от более чем 76000 случаев заболеваний при 150 случаях со смертельным исходом в 1990 году до 33000 случаев заболеваний при 89 случаях со смертельным исходом в 2006 году.
As a result of the chronic underfunding of higher education, the proportion of students receiving free education is declining each year, while the proportion of fee-paying students is rising. Хроническое недофинансирование потребностей высшего образования привело к тому, что доля студентов, получающих бесплатное образование из года в год, снижается, а доля студентов, оплачивающих своё обучение, увеличивается.