| Teaching quality is declining steadily and this also makes pupils, especially girls, lose interest. | Уровень подготовки преподавателей постоянно снижается, что также приводит к тому, что детям, особенно девочкам, уделяется недостаточно внимания. |
| While UNCTAD technical assistance was more critical than ever before, its resource level was declining. | При том, что техническая помощь ЮНКТАД необходима как никогда, объем ее ресурсов снижается. |
| So FDI outflows are increasing, international production is expanding, but inflows to developing countries are declining. | Таким образом, потоки ПИИ увеличиваются, международное производство расширяется, а приток инвестиций в развивающиеся страны снижается. |
| The prevalence of trachoma had been substantially reduced and male death rates had been declining since the mid-1980s. | Показатель распространения трахомы значительно снизился, и уровень смертности мужчин снижается, начиная с середины 1980-х годов. |
| Heroin dependence remains broadly stable or is declining. | Зависимость от героина остается в целом ста-бильной либо снижается. |
| He agreed that the role of commodities in international trade had been declining. | Он согласился с тезисом о том, что роль сырьевых товаров в мировой торговле снижается. |
| Air emissions of the main pollutants are declining in Armenia. | В Армении уровень выбросов основных загрязняющих веществ в атмосферный воздух снижается. |
| Although unemployment had been declining steadily in recent years, it remained high, particularly among ethnic minorities. | Хотя уровень безработицы неуклонно снижается в течение ряда последних лет, он все же высок, особенно среди этнических меньшинств. |
| As a result, income inequality in Brazil is declining. | В результате, неравенство доходов в Бразилии снижается. |
| Latvia's birth rate has been steadily declining. | В Латвии неуклонно снижается коэффициент рождаемости. |
| Literacy levels are declining, particularly for girls. | Снижается уровень грамотности, особенно среди девочек. |
| Enforcing international obligations at the bilateral level through the mechanism of international State responsibility is declining. | Роль обеспечения выполнения международных обязательств на двустороннем уровне через механизм международной ответственности государств снижается. |
| These areas account for less than 8% of federal spending, and their share has been declining steadily. | На данные сферы приходится менее 8% федеральных расходов, и их доля постоянно снижается. |
| Gross domestic savings, defined as GDP minus consumption, have been consistently declining in Africa. | Валовый объем внутренних накоплений, определяемый как ВВП минус потребление, в Африке постоянно снижается. |
| Despite this concern, the net flow of resources to Africa has been declining. | Несмотря на это, чистый объем притока ресурсов в Африку снижается. |
| At the same time, the total fertility rate has been declining moderately in ESCWA member countries. | В то же время в странах - членах ЭСКЗА общий коэффициент фертильности медленно снижается. |
| Real salaries for graduates in some of these subjects have been declining for more than a decade. | Уровень реальной зарплаты выпускников университетов в некоторых из этих областей снижается уже больше десяти лет. |
| Further, it continuously absorbed a continuously declining share of employment. | Кроме того, неуклонно снижается его способность поглощать рабочую силу. |
| This record shows that the presence of women in positions of power that are popularly elected is declining. | Все это подтверждает тот факт, что на публичных выборах представленность женщин на постах органов власти снижается. |
| In Canada, the rate of low income is declining in response to strong economic growth. | Ввиду усиленного экономического роста уровень малообеспеченности в стране снижается. |
| As a consequence, the quality of education is reportedly declining. | В результате этого, по имеющимся сообщениям, качество образования снижается. |
| This has been gradually declining with increasing age in 2006 and 2007. | Этот показатель, по данным 2006 и 2007 годов, с увеличением возраста участников постепенно снижается. |
| The political stalemate continued to adversely affect economic activity in Madagascar, with its GDP declining for the second consecutive year. | Политический тупик продолжал негативно сказываться на экономической активности на Мадагаскаре, ВВП которого снижается второй год подряд. |
| The natural population increase (per 1,000 population) has been systematically declining. | Показатель естественного прироста населения (на 1000 жителей) систематически снижается. |
| More children are born and raised healthy, and maternal mortality is declining. | Все больше детей рождаются и растут здоровыми, и снижается материнская смертность. |