Английский - русский
Перевод слова Declining
Вариант перевода Снижается

Примеры в контексте "Declining - Снижается"

Примеры: Declining - Снижается
Ten developing countries received 80 per cent of total FDI flows to the developing world, and there is no indication that that concentration is declining. На десять развивающихся стран пришлось 80 процентов всего объема прямых иностранных инвестиций в развивающиеся страны, и нет никаких признаков того, что уровень такой концентрации снижается.
Global flows of multilateral development financing have to be increased, especially since bilateral official development assistance is declining. Глобальные потоки многостороннего финансирования в целях развития должны быть увеличены, в особенности с учетом того, что снижается двусторонняя помощь для целей развития.
While the continent remained dependent on exports of primary commodities, its share of trade even in this area of traditional comparative advantage had been declining. Хотя этот континент по-прежнему зависит от экспорта сырьевых товаров, его доля в торговле даже в этом секторе, где он традиционно имел сравнительные преимущества, снижается.
Cardiovascular diseases are the most common cause of death for both women and men, but the risk of such diseases is constantly declining. Наиболее распространенной причиной смертности как для женщин, так и для мужчин являются сердечно-сосудистые заболевания, однако риск таких заболеваний постоянно снижается.
Core resources as a share of overall contributions are rapidly declining Доля основных ресурсов в объеме общих взносов быстро снижается
Even though in the UNECE region fatality rates have been declining over the past decade, in certain sub-regions numbers are still persistently high and continue to worsen. Несмотря на то, что в последнее десятилетие уровень смертности на дорогах в регионе ЕЭК ООН снижается, в ряде субрегионов число смертельных случаев все еще устойчиво высоко и продолжает расти.
Since 2005, the share of unemployed people who were not offered a "new start" has been regularly declining. Начиная с 2005 года неуклонно снижается процент безработных, которым не был предоставлен шанс "начать заново".
As a consequence, infection rates and deaths are declining, even as access to treatment, care and support has increased. Вследствие этих мер уровень заболеваемости и смертности снижается, в то время как доступ к лечению, уходу и поддержке расширяется.
Countries with declining fertility and increasing longevity rates have ageing populations, with implications for sustaining growth, keeping pension systems viable and guaranteeing decent living conditions for older persons. В странах, в которых рождаемость снижается, а продолжительность жизни увеличивается, идет процесс старения населения с соответствующими последствиями для устойчивого экономического роста, жизнеспособности пенсионной системы и гарантий обеспечения достойных условий жизни для пожилых людей.
Unfortunately, however, funding for that purpose had been steadily declining, owing to increased attention to other issues, in particular the need to reduce greenhouse gas emissions. Однако, к сожалению, финансирование на эти цели неуклонно снижается вследствие усиления внимания к другим проблемам, особенно к необходимости сокращения выбросов парниковых газов.
In the last years, the age limit of people suffering from this disease has been declining. Women account for 95 per cent of anorexia cases. В последние годы возрастной порог людей, страдающих этим заболеванием, снижается. 95 процентов случаев заболевания анорексией приходятся на долю женщин.
Consequently, the share of railway transport has been declining relative to road transport. Поэтому доля железнодорожных перевозок снижается по сравнению с долей автомобильных перевозок.
Notwithstanding its importance for the economy and the livelihoods of the rural population, agriculture remains underdeveloped and agricultural productivity in the least developed countries has been declining. Несмотря на важное значение сельского хозяйства для экономики и средств к существованию населения сельских районов, оно остается недостаточно развитым, и производительность труда в сельском хозяйстве наименее развитых стран снижается.
In fact, data on greenfield projects over the past three years indicate that the relative importance of the primary sector is declining (UNCTAD, 2012a). Данные по новым проектам за последние три года свидетельствуют о том, что относительное значение сырьевого сектора снижается (ЮНКТАД, 2012а).
China's trade surplus peaked at $300 billion in 2008, and has been declining ever since. Торговый профицит Китая в 2008 году достиг 300 млрд долларов США и с тех пор неуклонно снижается.
Global total column ozone was no longer declining, and there were hints that it might be increasing, but that increase was not yet statistically certain. При этом общемировое содержание озона в атмосферном столбе больше не снижается, и имеются даже признаки увеличения, которые, однако, не являются статистически достоверными.
Again, significant regional differences are apparent: with unemployment high and increasing in the crisis-affected countries, but more stable (and even declining in some) and significantly lower in other countries. Здесь также очевидны значительные различия между странами региона: в то время как в затронутых кризисом странах уровень безработицы высок и продолжает увеличиваться, в других странах он более стабилен (и в отдельных случаях даже снижается) и значительно более низок.
It stressed that HCB emissions had increased between 1990 and 1998, but that they had been steadily declining since 1999; well before the entry into force of the Protocol on POPs. Он подчеркнул, что за период с 1990 по 1998 год объем выбросов ГХБ увеличился, однако начиная с 1999 года, задолго до вступления в силу Протокола по СОЗ, он неуклонно снижается.
The proportion of children who do not complete primary school has been declining since 2005; if that trend continues, it is expected that universal primary education will be achieved by 2015. Доля детей, не заканчивающих начальную школу, снижается начиная с 2005 года, и если эта тенденция сохранится, то, как ожидается, к 2015 году будет обеспечено всеобщее начальное образование.
Carbon tetrachloride (in the troposphere) was declining more slowly than expected, but the exact cause was uncertain (the decline was not a result of a lifetime error). Уровень тетрахлорметана (в тропосфере) снижается медленнее, чем ожидалось, но точная причина этого неизвестна (снижение не было результатом ошибки, связанной с определением его срока сохранения в атмосфере).
However, as can be seen from the figure on resource flows for family planning, the percentage of resources for family planning has been declining. Вместе с тем, как явствует из иллюстрации ресурсопотоков в сфере планирования семьи, их доля в общем объеме ресурсов снижается.
The relative importance of the professional services trade of developing countries has been declining unlike in the developed economies, whose firms have been dominating all global professional services markets. Однако в развивающихся странах удельный вес торговли профессиональными услугами снижается в отличие от развитых стран, чьи компании доминируют на всех глобальных рынках профессиональных услуг.
Even within countries where death rates are declining, there are areas and populations where mortality remains high. Даже в тех странах, где уровень смертности снижается, имеются районы и группы населения, для которых характерен высокий уровень смертности.
As a direct result, two of the industries most vital to the Caribbean - bananas and sugar - are rapidly declining, sending thousands to the bread line and abject poverty. Как прямой результат этого, производство двух самых важных культур экспорта для Карибского бассейна - бананов и сахара - стремительно снижается, в результате чего тысячи людей оказываются на улице в условиях крайней нищеты.
The third most frequent cause of death is injuries and other external causes, which are about 8 per cent of total deaths and are not yet declining. Третьей по частотности причиной смертности являются травмы и другие внешние причины, на долю которых приходится около 8% общего числа смертей, и этот показатель пока не снижается.