Well, I'm Dean, so I'm making the call. |
Ну, я Декан, так что я бросаю вызов. |
Subject protected at MSU doctoral dissertation, "The asymptotic methods hierarchy in some models of dynamic systems" From 1994 to 1999 Mukhamet Hadisovich - Associate Professor, Professor, Dean of the Faculty of Physics of BSU. |
Тема защищенной в МГУ докторской диссертации «Асимптотические методы Боголюбова в некоторых моделях динамических систем» С 1994 по 1999 год Мухамет Хадисович - доцент, профессор, декан физического факультета БГУ. |
Ponsonby and Randall Davidson, Dean of Windsor, who had both seen early drafts, advised Victoria against publication, on the grounds that it would stoke the rumours of a love affair. |
Понсонби и Рэндалл Дэвидсон, декан Виндзора, которые видели ранние черновики, попытались отговорить Викторию от публикации, так как она могла вызвать слухи о любовном романе. |
The Dean suggested that a cloister could be built at Exeter Cathedral, possibly containing a monument, to serve as a war memorial but the idea was abandoned early in 1919 due to a lack of funds. |
Декан предложил построить в Эксетерском соборе клуатр, возможно, с памятником, который служил бы военным мемориалом, но в начале 1919 года от этой идеи отказались из-за нехватки средств. |
I tried to get her to go to the police, the Dean, anybody, but she was too scared. |
Я пыталась убедить ее пойти в полицию, декан, куда-нибудь, но она была слишком напугана. |
I'm sorry, Dean Munsch, but if you already have the symptoms, the literature states that you have less than a year to live. |
Мне жаль, декан Манч, но если у вас уже проявились симптомы, то вам осталось меньше года... |
Dean Bowman, as Greek liaison I'd like to be allowed two minutes to speak? |
Декан Боуман, как связной Грик я бы хотел попросить 2 минуты для речи |
DIOUF, Makhtar (Senegal): Dean of Economics, University of St. Louis, Dakar; Chairman, Centre for Applied Economics. |
ДИУФ, Махтар (Сенегал): декан факультета экономики Сент-Луисского университета, Дакар; председатель Центра прикладной экономики. |
Dean Munsch, I really respect you, but I only did this to find out some piece of information about the murders, and now I don't think we should take it any further. |
Декан Манч, я вас уважаю, но я сделал это только, чтобы выяснить кое-какую информацию об убийствах, и не думаю, что мы должны продолжать это. |
UNIC Cairo and Zagazig University held a seminar on human rights, featuring the Dean of the Law School and prominent NGOs. |
ИЦООН в Каире и Загазигский университет провели семинар по правам человека, на котором выступили декан Школы права и |
Among the 10 speakers was the Dean of the Law School of the State University, who had released plans to expand his faculty's curriculum on international law. |
В числе 10 выступавших был декан юридического факультета государственного университета, который поделился планами расширения учебной программы на его факультете по предмету "Международное право". |
The Dean of the Faculty of Horticulture, University of Agricultural Sciences and Veterinary Medicine, located in Romania, discussed sustainable development activities relating to rural and farm communities in Romania. |
Декан факультета садоводства Университета сельского хозяйства и ветеринарии (Румыния) рассмотрел деятельность в области устойчивого развития, связанную с сельскими и фермерскими общинами в Румынии. |
Phillip Saunders, Dean of the Dalhousie Law School, noted that the general provisions of the Convention on capacity-building had been further developed by subsequent conventions, "soft law" instruments and practice of States. |
Декан факультета права Университета Далхаузи Филлип Сондерс отметил, что общие положения Конвенции об укреплении потенциала получили дальнейшее развитие в последующих конвенциях, документах «мягкого права» и практике государств. |
Bixel, what did you think of the way the Dean introduced us? |
Биксель, что скажешь о том, как декан нас представил? |
Dean Reuther would like to see us in her office. |
Декан хочет видеть нас у себя в офисе |
Dean, have we forgotten that your school is under the ac repair school's thumb? |
Декан, вы, кажется, забыли, что ваш колледж под каблуком у факультета починки кондиционеров? |
Dean Pelton here, wishing you another magic year at Greendale, ranked America's number two community college |
С вами декан Пелтон, и я желаю очередного волшебного года в Гриндейле, общественном колледже Америки номер два, |
Dean Craig Pelton, do you accept responsibility for any damage incurred by hiring a felon? |
Декан Крейг Пелтон, принимаете ли вы ответственность за любой ущерб, нанесенный наймом преступника? |
From September 2006 until August 2010 he was the Dean of the University's Faculty of Engineering. |
С сентября 2006 года по ноябрь 2012 года - декан факультета инженерных систем и сооружений. |
I would never have signed on to a federal case if it weren't for you and the Dean pushing me... |
Я бы никогда не согласилась на федеральное дело, если бы ты и декан не давили на меня... |
And maybe Dean Munsch can do that, too. |
И, может быть, декан Манч может также. |
E-education: projects and plan of action by Mr. Ulan Brimkulov, Dean, Faculty of Information Technologies, National University, Kyrgyzstan |
Электронное образование: проекты и план действий, господин Улан Бримкулов, Декан, Факультет информационных технологий, Национальный университет, Кыргызстан |
In a striking book, Joseph S. Nye, Dean of the John F. Kennedy School of Government at Harvard University, wrote:, "Teddy Roosevelt advised that we should speak softly but carry a big stick. |
В своей замечательной книге декан школы государственного управления имени Джона Ф. Кеннеди при Гарвардском университете Джозеф С. Най писал:: «Тедди Рузвельт советовал нам говорить, не повышая голоса, но иметь в руках большую дубинку. |
The Dean teaches Criminal Law, and one of the subjects is international criminal law and crimes against humanity, covering the jurisprudence of the ad hoc Tribunals. |
Декан преподает уголовное право, и одним из предметов является международное уголовное право и преступления против человечности, охватывающие судебную практику специальных трибуналов. |
Dean Grossman has represented IACHR in missions to Argentina, Brazil, Canada, Colombia, the Dominican Republic, Guatemala, Haiti, Mexico, Panama and Peru, among other countries. |
Декан Гроссман представлял МАКПЧ в ходе миссий в Аргентину, Бразилию, Гаити, Гватемалу, Доминиканскую Республику, Канаду, Колумбию, Мексику, Панаму и Перу, среди прочих стран. |