Английский - русский
Перевод слова Deadline
Вариант перевода Предельный срок

Примеры в контексте "Deadline - Предельный срок"

Примеры: Deadline - Предельный срок
A deadline should be set for the former Soviet regulations to be replaced or abolished. Следует установить предельный срок для замены или отмены нормативных положений, действовавших в бывшем Советском Союзе.
A deadline of 15 November 1998 was set for Governments wishing to propose experts for the panels. Правительствам, желающим предложить кандидатуры экспертов, был определен предельный срок 15 ноября 1998 года.
The deadline for the submission was 1 June 1998. Предельный срок представления ответов - 1 июня 1998 года.
A deadline should be included for providing a response as to whether or not the affected Party will participate. Следует указывать предельный срок представления ответа в отношении участия или неучастия затрагиваемой Стороны.
The Party of origin will indicate the deadline for the submission of this information. Сторона происхождения будет указывать предельный срок представления этой информации.
The latest deadline in the Peace Agreement, D+45, has passed. Последний предельный срок, предусмотренный Мирным соглашением, - Д45 - прошел.
He wondered what the deadline was for the submission of annual reports. Он спрашивает, каков предельный срок представления ежегодных докладов.
The deadline for nominations had been extended to 31 December 2000. Предельный срок представления кандидатур был продлен до 31 декабря 2000 года.
The deadline for submission of documentation to be included in the agenda as official documents is 17 January 2. Предельный срок представления документации для включения в повестку дня в качестве официальных документов - 17 января 2002 года.
We are therefore required to set a deadline for agreement on the necessary reform of that important organ. Поэтому мы должны установить предельный срок для достижения договоренности относительно проведения реформы, столь необходимой этому важному органу.
The deadline for documentation did not allow time for coordination between FIP and the secretariat. Предельный срок для представления документов не позволил скоординировать действия между МФП и секретариатом.
The deadline for replies was set at 31 July 2002. Предельный срок для представления ответов - 31 июля 2002 года.
On its way to reaching this milestone, the country encountered serious technical difficulties and in fact marginally missed its given deadline. На своем пути к достижению этой вехи страна столкнулась с серьезными техническими трудностями и, в сущности, несколько пропустила свой заданный предельный срок.
The deadline for responses was 31 January 2000. Предельный срок для представления ответов был установлен на 31 января 2000 года.
The Working Party urged national correspondents to meet this deadline in order to avoid delaying publication. Рабочая группа настоятельно призвала национальных корреспондентов соблюсти этот предельный срок с целью избежания задержек с выпуском этой публикации.
The deadline for receiving completed applications is June 1 of each year. Предельный срок для получения заполненных заявок - 1 июня каждого года.
The deadline for submission of the revised consolidated draft proposal is early November 2007. Предельный срок для представления пересмотренного сводного проекта предложения - начало ноября 2007 года.
The deadline for receiving replies was 31 March 1999. Предельный срок представления ответов - 31 марта 1999 года.
The deadline for the production of documents is 25th August 1999. Предельный срок выпуска документов - 25 августа 1999 года.
The secretariat should give a deadline for replies to this letter of the end of January 2000. Секретариату следует указать, что предельный срок для направления ответов на это письмо - конец января 2000 года.
The deadline for replies would be 1 November. Предельный срок для представления ответов - 1 ноября.
The Assembly had decided that a mandatory deadline should be established for the submission to the Fifth Committee of all draft resolutions with financial implications. Ассамблея постановила, что устанавливается обязательный предельный срок для представления Пятому комитету всех проектов резолюций, имеющих финансовые последствия.
The working group on harmonization had recommended that a deadline be established for the treaty bodies to take such action. Рабочая группа по согласованию рекомендовала установить предельный срок для принятия таких мер договорными органами.
The first deadline of the Tribunal's Completion Strategy was met as all final indictments were issued by the end of 2004. Первый предельный срок, предусмотренный стратегией завершения работы Трибунала, был достигнут, поскольку все окончательные обвинительные заключения были предъявлены к концу 2004 года.
Nor should the strict deadline of 30 June 2000 distort the Commission's work methods, particularly during the final stages. Жесткий предельный срок 30 июня 2000 года не должен препятствовать методам работы Комиссии, особенно на заключительных этапах.