Английский - русский
Перевод слова Deadline
Вариант перевода Предельный срок

Примеры в контексте "Deadline - Предельный срок"

Примеры: Deadline - Предельный срок
A copy of the (annually to be renewed) insurance certificate (Deadline: as soon as possible. З. Копия (ежегодно обновляемого) страхового свидетельства (предельный срок: как можно скорее.
January 11th: Deadline for final approval of all business plans by UNECE Secretariat. 11 января: Предельный срок для окончательного утверждения всех бизнес-планов секретариатом ЕЭК ООН.
Deadline for submission of applications was set at 25 December 2008. Предельный срок для подачи заявок - 25 декабря 2008 года.
Deadline for comments: 4 August 2014 Предельный срок для направления замечаний: 4 августа 2014 года
Deadline for submission: 1 June 1998; Предельный срок представления ответов: 1 июня 1998 года;
Deadline for submitting individual Project Group business plans to Steering Committee З. Предельный срок для представления отдельными проектными группами бизнес-планов Руководящему комитету.
Deadline for replies: 15 December 2006 Предельный срок для представления ответов - 15 декабря 2006 года
Deadline for replies: 30 September 2007 Предельный срок для представления ответов - 30 сентября 2007 года
Deadline for final approval of business plans of individual Project Groups by Steering Committee Предельный срок для окончательного утверждения бизнес-планов отдельных проектных групп Руководящим комитетом.
Deadline of the second extension that will secure Denmark's fulfilment of its obligations in accordance with the Ottawa Convention by completing the destruction of all anti-personnel mines on Danish territory. Предельный срок второго продления, что обеспечит выполнение Данией своих обязательств в соответствии с Оттавской конвенцией, благодаря завершению уничтожения всех противопехотных мин на датской территории.
Deadline for the follow-up report of the State party Предельный срок для доклада государства-участника о последующей деятельности
Deadline for bank transfer: 30 April 1996 Предельный срок банковского перевода: 30 апреля 1996 года
The deadline to be observed will be the end of the consideration of the relevant item on the agenda of the Committee at the second of the two sessions; Подлежащий соблюдению предельный срок истекает по завершении рассмотрения соответствующего пункта повестки дня Комитета на второй из двух сессий;
It should be noted that the deadline for DDT (para. 5 (a) above) will present special difficulties and may require a decision by the Parties to the Protocol already at the first session of the Executive Body after entry into force of the Protocol; Следует отметить, что предельный срок по ДДТ (пункт 5 а) выше) будет сопряжен с особыми трудностями и может потребовать того или иного решения Сторон Протокола уже на первой сессии Исполнительного органа после вступления в силу Протокола;
Deadline for replies was 31 October 2007. Установленный предельный срок для представления ответов 31 октября 2007 года.
October 19th: Deadline for becoming member of REAG for 2001-2002, including selection of choice of individual Project Groups the member wants to belong to. 19 октября: Предельный срок для вступления в КГН для 2001-2002 годов, включая принятие решений о выборе отдельных проектных групп, в состав которых хотели бы входить члены.
Montenegro's initial Article 7 report has not been submitted yet. [NOTE TO DRAFTERS: MONTENEGRO'S DEADLINE FOR SUBMISSION IS 28 SEPTEMBER 2007] Черногорский первоначальный доклад по статье 7 еще не представлен. [ПРИМЕЧАНИЕ ДЛЯ СОСТАВИТЕЛЕЙ: ЧЕРНОГОРСКИЙ ПРЕДЕЛЬНЫЙ СРОК ДЛЯ ПРДСТАВЛЕНИЯ - 28 СЕНТЯБРЯ 2007 ГОДА]
The particulars of each person excluded from the operation of the Convention in accordance with Article 38 (Deadline: within one week); Подробные сведения о каждом лице, лишенном права пользования постановлениями Конвенции в соответствии со статьей 38 (предельный срок: в течение одной недели);
(a) The particulars of each person authorized by the competent authorities to use TIR Carnets or whose authorization has been withdrawn (Deadline: within one week); а) подробные сведения о каждом лице, которому компетентные органы разрешили пользоваться книжками МДП или у которого этого разрешение было изъято (предельный срок: в течение одной недели);
The details of any national control measures planned to be undertaken by the competent national authorities in accordance with Article 42 bis (Deadline: as soon as possible). подробных сведений о любых национальных мерах контроля, которые планируют принять компетентные национальные органы в соответствии со статьей 42-бис (предельный срок: как можно скорее).
A certified copy of the written agreement or any other legal instrument between the competent authorities (Customs) and the national association as well as any modifications thereto (Deadline: as soon as possible); а) заверенная копия письменного соглашения или любого другого правового документа, подписанного компетентными органами (таможенными) и национальными объединениями, а также любые поправки к нему (предельный срок: как можно скорее);
However, a single deadline was not useful. Однако единый предельный срок неэффективен.
42 days, that's the deadline. Предельный срок - 42 дня.
No further candidates may be nominated following expiry of this deadline. Предельный срок, до которого секретариат ЕЭК ООН должен получить информацию о кандидатурах, - 8 января 2003 года.
Finally, he asked how the deadline, which was extremely short, for declaring oneself a conscientious objector was implemented. Наконец, оратор спрашивает, как применяется предельный срок, который чрезвычайно короток, для объявления кого-либо лицом, уклоняющимся от военной службы.