Английский - русский
Перевод слова Deadline
Вариант перевода Крайнего срока

Примеры в контексте "Deadline - Крайнего срока"

Примеры: Deadline - Крайнего срока
Finding predictable long-term sources of financing for experts from developing countries before the established deadline was of fundamental importance for her Group. Для ее Группы принципиальное значение имеет нахождение до установленного крайнего срока предсказуемых долгосрочных источников финансирования для обеспечения участия экспертов из развивающихся стран.
We believe that it is also important to show flexibility with respect to the deadline. Мы полагаем, что важно также гибко подходить к соблюдению этого крайнего срока.
Joint bidding arranged near the deadline for bid submission has an effect very much like collusion. Представление совместной заявки накануне истечения крайнего срока подачи заявок весьма напоминает сговор.
The question was particularly pressing in view of the upcoming 2015 deadline for achieving the Millennium Development Goals. Этот вопрос особенно актуален в связи с наступлением в 2015 году крайнего срока для достижения Целей развития тысячелетия.
We are now just five years away from the deadline set by the United Nations for achieving the Goals. У нас осталось всего пять лет до крайнего срока, установленного Организацией Объединенных Наций для достижения целей.
Applications received after the suggested deadline will not be forwarded to the selection panel. с) Заявки, полученные после истечения предлагаемого крайнего срока не будут направляться на рассмотрение группе по подбору стипендиатов.
The secretariat informed the Committee that Luxembourg had submitted its report before the new deadline. Секретариат проинформировал Комитет о том, что Люксембург представил свой доклад до наступления нового крайнего срока.
The date of 6 June 2008, was confirmed as the official deadline for Kosovo Serbs to return to work in KPC. 6 июня 2008 года было подтверждено в качестве официального крайнего срока возвращения косовских сербов на работу в КЗК.
That deadline, which was not met for the biennium 2010-2011, will be particularly important with the coming implementation of IPSAS, which would require quicker reporting. Соблюдение крайнего срока, который не был соблюден в двухгодичный период 2010 - 2011 годов, будет особенно важно при переходе на МСУГС, когда отчетность будет необходимо представлять еще более оперативно.
He proposed 5 June 2014 as the deadline for finalizing deliberations and reaching a decision, to which all Member States agreed. Он предложил установить 5 июня 2014 года в качестве крайнего срока для завершения обсуждений и выработки решения, и все государства-члены согласились с этим предложением.
Following the eleventh meeting of the Conference of the Parties, the Secretariat received nominations for membership in the expert working group up until the deadline of 30 June 2013. После одиннадцатого совещания Конференции Сторон и до крайнего срока 30 июня 2013 года в секретариат представлялись кандидатуры членов рабочей группы экспертов.
The final two years before the 2015 MDG deadline present an opportunity to intensify investments to achieve the MDGs and advance gender equality and women's empowerment. З. Последние два года, оставшиеся до крайнего срока реализации ЦРДТ в 2015 году, открывают возможности для активизации мер по достижению ЦРДТ и обеспечению гендерного равенства и расширения прав и возможностей женщин.
An understaffed Appeals Chamber has implications not only for the 2010 deadline, but also for the 2008 deadline. Недостаточное комплектование штата Апелляционной камеры отразится не только на соблюдении крайнего срока, намеченного на 2010 год, но и крайнего срока, намеченного на 2008 год.
She assured the Executive Board that UNFPA would strive for deadline compliance. Она заверила Исполнительный совет, что ЮНФПА будет стремиться к соблюдению указанного крайнего срока подачи информации.
The deadline requested was 31 October 2000. В качестве крайнего срока представление ответов было установлено 31 октября 2000 года.
These countries submitted their questionnaires after the 1 September 2011 deadline. Эти страны представили ответы на вопросник после крайнего срока - 1 сентября 2011 года.
Five years from the 2015 deadline, we still have a collective responsibility. За пять лет до 2015 года, установленного крайнего срока, на нас продолжает лежать коллективная ответственность.
The deadline for replying was set for 14 December 2007. В качестве крайнего срока представления ответов было объявлено на 14 декабря 2007 года.
The Committee requested the secretariat to remind the Party of the upcoming deadline of 1 April 2012 for the submission of its action plan. Комитет просил секретариат напомнить Стороне о приближении установленного на 1 апреля 2012 года крайнего срока представления ее плана действий.
Germany provides the following proposal to comply with the deadline. Германия представляет нижеследующее предложение для соблюдения установленного крайнего срока.
The Secretariat received nominations for membership in the technical expert group up until the deadline of 15 December 2011. Кандидатуры членов технической группы экспертов поступали в секретариат вплоть до крайнего срока - 15 декабря 2011 года.
It also serves as a concrete contribution in support of global efforts to achieve the Goals by the 2015 deadline. Он также вносит конкретный вклад в поддержку глобальных усилий по достижению Целей до крайнего срока - 2015 года.
For example, the Initiative set a deadline of 31 October 2012 for the submission of required information. Например, Инициатива установила 31 октября 2012 года в качестве крайнего срока для представления требующейся информации.
The deadline for the submission of the first set of questionnaires was 31 March 2014. В качестве крайнего срока для представления первой группы вопросников было установлено 31 марта 2014 года.
The world reached the poverty target five years ahead of the 2015 deadline. Мир достиг цели в области борьбы с бедностью на пять лет раньше установленного крайнего срока в 2015 году.