| Such a lovely day, don't you mind? | Какой чудесный денёк, не правда ли? |
| "Fire in the hole"! Bad day! | "Вспышка сзади!" Плохой денёк! |
| I said, "tough day." | Я сказал "Ну и денёк". |
| Just one more day until we can take over the world. | Ещё всего один денёк, и мы овладеем миром! |
| Budzo, old chap, a splendid day for a coup. | Будзо, старик! Чудесный денёк, а? |
| I could've cried with a rain like today it was a sunny day the future had no meaning | В дождливый день не видно слёз Такой был солнечный денёк Совсем неважно, что нас ждёт |
| Look, I'm not excusing him or nothing, but just take a day before you press charges, all right? | Нет, я его не оправдываю, но погоди денёк писать заявление. |
| And he said something to the effect of, "It's a nice day for a jog, isn't it?" | И он сказал что-то вроде: "Отличный денёк для пробежки, не правда ли?" |
| Still want to put in for that transfer, or you think you can suffer through another day with me? | Всё ещё хочешь просить перевода или выдержишь ещё денёк со мной, как думаешь? |
| Well, you've had quite a day, haven't you? | Ну, у тебя был тот ещё денёк, правда? |
| Such a nice day, though - too nice to be cooped up inside some garage, don't you think? | Слишком ясный денёк... чтобы сидеть взаперти в чьём-то гараже, не думаешь? |
| It is a beautiful day for a run, isn't it? | Прекрасный денёк для пробежки, да? |
| Day's gone from bad to worse, and it's barely 10:00. | Денёк становится всё хуже и хуже, а ведь еле 10. |
| Well, this has been quite the day, hasn't it? | Ну и денёк выдался, не правда ли? |
| Can you believe what a beautiful day it is... not? | Привет. Нет, ну какой денёк сегодня прекрасный. |
| When she comes home does she say, "tough day at the gold mine"? | Когда она заходит в дом, она кричит: "ну и выдался же денёк на руднике"? |
| So Hyuga was boiling today... your day was hard? | Хьюга опять бушевал... Тяжёлый выдался денёк? |
| I've had a pretty messed up day, all right? | У меня денёк выдался не из простых, ясно? |
| You've had quite the day, haven't you, Roy? | Непростой сегодня выдался денёк, да, Рой? |
| So you're havin' a really nice day! | Похоже, денёк у тебя - что надо! |
| Perfect day for strolling. | Ничего денёк - только на тачке кататься. |
| Great day for a bake off. | Отличный денёк для пикника. |
| Shunji IWAI it was a sunny day | В РОЛЯХ Такой был солнечный денёк |
| Just another day in paradise. | Ещё один денёк в раю. |
| Are you ready to ruin Durov's day? | Готова испортить денёк Дурову? |