That was the funniest, bloodiest, most rabies-filled day ever. |
Это был самый весёлый, кровавый и бешеный денёк. |
I should've stayed another day at my conference, but I was falling asleep to Reilly's paper on adrenal denervation of idiopathic hypertension. |
Надо было еще на денёк задержаться на конференции, но я заснула на докладе Рейли про денервацию надпочечников при гипертонии. |
I'm all alone, Just mad on my own... three at play, that'll be the day. |
Я один сам с собой - это не то, что имелось в виду... сыграть втроём - вот будет денёк, но... |
So Fenchurch East lives to fight another day. |
Ну что, Фенчерч-Ист протянет еще денёк? |
Do you think you can dampen down your wanderlust for one extra day? |
Может, приглушишь на денёк свою тягу к странствиям? |
Good day to be in the punishment business, wouldn't you agree? |
Хороший денёк, чтобы быть в деле наказывания, правда? |
It's been a funny sort of day, hasn't it? |
Сегодня выдался забавный денёк, да? |
Wouldn't you even be tempted to try somebody else's existence for a day? |
Неужели тебе никогда не хотелось хоть на денёк перевоплотиться? |
No, it's an excuse but take a day rest before you present charges. (write a statement) |
Нет, я его не оправдываю, но погоди денёк писать заявление. |
You think Hargreaves looks in the mirror at night and says, that was a day well spent? |
Думаешь, Харгривс глядит по вечерам в зеркало и говорит, мол, ещё один удачный денёк? |
Do a day on all horror movies, where suddenly we're there and we get like $300 and a shirt? |
Начинают снимать ужастик, а тут мы на денёк подкатываем, и нам сразу по триста долларов и футболке". |
You know when you're outside On a sunny spring day, and you see a butterfly, |
знаешь, когда ты гуляешь в солнечный весенний денёк, и ты видишь бабочку, и думаешь "Уоо", и на мгновение все вокруг замирает, и потом это исчезает. |
If you happened to be on Mars when this impactor hit, it was a really bad day on Mars. This is Olympus Mons. |
Если бы вы оказались на Марсе в день столкновения, когда этот кратер образовался, денёк бы точно не задался... Это Олимп. |
We'll drive to A.C., make a day out of it. |
Смотаемся на денёк в Атлантик-Сити, оторвёмся. |
And if you really have a long day you can switch, and keep on driving around the island. |
Впрочем, если денёк выдался долгий, можно сменить батарею, и продолжить путь. |
I mean, if I could just shadow you for a day, maybe ask a few questions, |
Если бы я мог денёк побыть с тобой бок о бок, задать пару вопросов, это могло бы поднять мои навыки на новый уровень. |
BEAUTIFUL DAY, ISN'T IT? |
Чудный денёк, верно? |
Theme Song Raining' it was a very sunny day |
Кокко Такой был солнечный денёк |
It's been a balled-up kind of a day. |
Тот ещё был сегодня денёк. |