| Yes. It's a beautiful day. | Да, как видите, денёк сегодня отличный. |
| This is shaping up to be quite a day. | Прекрасный денёк меня ждёт, как я вижу. |
| I've had kind of a day. | У меня тот ещё денёк был. |
| If you happened to be on Mars when this impactor hit, it was a really bad day on Mars. | Если бы вы оказались на Марсе в день столкновения, когда этот кратер образовался, денёк бы точно не задался... |
| Would you care to join me for a lovely day watching some first-class cricket on your day off, unless you've plans? | Не хотела бы ты провести со мной денёк за просмотром крикета высшей лиги в выходной, если у тебя нет планов? |
| You had a bad day once, am I right? | У тебя тоже однажды выдался неудачный денёк, правда? |
| I've been having a pretty rough day myself. | У меня самого денёк выдался не сахар. |
| If something presents itself as a story, great, but if not, just spend the day being with people. | Будет что-нибудь для статьи - отлично, а нет, просто поживи денёк в среде бездомных. |
| I thought I'd come by and see if you wanted to get out for the day. | Я думал заскочить и спросить тебя, хочешь ли ты сбежать отсюда на денёк. |
| That'll be the day, my friend. | Ты запомнишь этот денёк, приятель! |
| Good morning, ... nice day, isn't it? | Доброе утро... Хороший денёк, да? |
| Well, what's not to like is that this was supposed to be a day trip, guys. | Ну, вроде были другие планы; собирались же всего на денёк, ребята. |
| If my life had an escape button, I would've checked out for the day. | Если бы у моей жизни была кнопка отмены, я бы отключилась на денёк. |
| You know, they're not can get another day out of these, quite frankly. | Знаешь, а они не такие уж и грязные, ещё денёк можно поносить. |
| Carmen, why don't you take the rest of the day off? | Кармен, почему бы тебе не отдохнуть денёк? |
| "tough day at the gold mine"? | "ну и выдался же денёк на руднике"? |
| I just want to be normal for a day... go to a movie, be regular, instead of that girl that everyone talks about. | Я просто хочу быть нормальной на денёк... сходить в кино, быть обычной, вместо этой девочки, о которой все говорят. |
| It's a wonderful day in the neighborhood! | У нас сегодня просто замечательный денёк. |
| Yes, it's a good day, how could anything be wrong? | И как что-то вообще пойти может не так, Если хороший денёк? |
| Sorry. It's kind of been a bit of a day. | Извини, это был тот ещё денёк. |
| don't you want one more day with a chance? | Разве не хочется ещё денёк провести с надеждой? |
| And then the next morning, Pam was a little overwhelmed with the kids, so I took an extra day to help out. | А следующим утром у Пэм был небольшой аврал с детьми, так что ей в помощь я взял себе денёк отгула. |
| Mind if I take the day? | Не против, если я с денёк подумаю? |
| You think you could watch her for one more day? | Сможешь с ней ещё денёк посидеть? |
| But it's been such a day. | Но денёк у меня был ещё тот. |