Yes. It's a beautiful day. |
Да, как видите, денёк сегодня отличный. |
This is shaping up to be quite a day. |
Прекрасный денёк меня ждёт, как я вижу. |
I've had kind of a day. |
У меня тот ещё денёк был. |
If you happened to be on Mars when this impactor hit, it was a really bad day on Mars. |
Если бы вы оказались на Марсе в день столкновения, когда этот кратер образовался, денёк бы точно не задался... |
Would you care to join me for a lovely day watching some first-class cricket on your day off, unless you've plans? |
Не хотела бы ты провести со мной денёк за просмотром крикета высшей лиги в выходной, если у тебя нет планов? |
You had a bad day once, am I right? |
У тебя тоже однажды выдался неудачный денёк, правда? |
I've been having a pretty rough day myself. |
У меня самого денёк выдался не сахар. |
If something presents itself as a story, great, but if not, just spend the day being with people. |
Будет что-нибудь для статьи - отлично, а нет, просто поживи денёк в среде бездомных. |
I thought I'd come by and see if you wanted to get out for the day. |
Я думал заскочить и спросить тебя, хочешь ли ты сбежать отсюда на денёк. |
That'll be the day, my friend. |
Ты запомнишь этот денёк, приятель! |
Good morning, ... nice day, isn't it? |
Доброе утро... Хороший денёк, да? |
Well, what's not to like is that this was supposed to be a day trip, guys. |
Ну, вроде были другие планы; собирались же всего на денёк, ребята. |
If my life had an escape button, I would've checked out for the day. |
Если бы у моей жизни была кнопка отмены, я бы отключилась на денёк. |
You know, they're not can get another day out of these, quite frankly. |
Знаешь, а они не такие уж и грязные, ещё денёк можно поносить. |
Carmen, why don't you take the rest of the day off? |
Кармен, почему бы тебе не отдохнуть денёк? |
"tough day at the gold mine"? |
"ну и выдался же денёк на руднике"? |
I just want to be normal for a day... go to a movie, be regular, instead of that girl that everyone talks about. |
Я просто хочу быть нормальной на денёк... сходить в кино, быть обычной, вместо этой девочки, о которой все говорят. |
It's a wonderful day in the neighborhood! |
У нас сегодня просто замечательный денёк. |
Yes, it's a good day, how could anything be wrong? |
И как что-то вообще пойти может не так, Если хороший денёк? |
Sorry. It's kind of been a bit of a day. |
Извини, это был тот ещё денёк. |
don't you want one more day with a chance? |
Разве не хочется ещё денёк провести с надеждой? |
And then the next morning, Pam was a little overwhelmed with the kids, so I took an extra day to help out. |
А следующим утром у Пэм был небольшой аврал с детьми, так что ей в помощь я взял себе денёк отгула. |
Mind if I take the day? |
Не против, если я с денёк подумаю? |
You think you could watch her for one more day? |
Сможешь с ней ещё денёк посидеть? |
But it's been such a day. |
Но денёк у меня был ещё тот. |