Английский - русский
Перевод слова Day
Вариант перевода Денёк

Примеры в контексте "Day - Денёк"

Примеры: Day - Денёк
Yes. It's a beautiful day. Да, как видите, денёк сегодня отличный.
This is shaping up to be quite a day. Прекрасный денёк меня ждёт, как я вижу.
I've had kind of a day. У меня тот ещё денёк был.
If you happened to be on Mars when this impactor hit, it was a really bad day on Mars. Если бы вы оказались на Марсе в день столкновения, когда этот кратер образовался, денёк бы точно не задался...
Would you care to join me for a lovely day watching some first-class cricket on your day off, unless you've plans? Не хотела бы ты провести со мной денёк за просмотром крикета высшей лиги в выходной, если у тебя нет планов?
You had a bad day once, am I right? У тебя тоже однажды выдался неудачный денёк, правда?
I've been having a pretty rough day myself. У меня самого денёк выдался не сахар.
If something presents itself as a story, great, but if not, just spend the day being with people. Будет что-нибудь для статьи - отлично, а нет, просто поживи денёк в среде бездомных.
I thought I'd come by and see if you wanted to get out for the day. Я думал заскочить и спросить тебя, хочешь ли ты сбежать отсюда на денёк.
That'll be the day, my friend. Ты запомнишь этот денёк, приятель!
Good morning, ... nice day, isn't it? Доброе утро... Хороший денёк, да?
Well, what's not to like is that this was supposed to be a day trip, guys. Ну, вроде были другие планы; собирались же всего на денёк, ребята.
If my life had an escape button, I would've checked out for the day. Если бы у моей жизни была кнопка отмены, я бы отключилась на денёк.
You know, they're not can get another day out of these, quite frankly. Знаешь, а они не такие уж и грязные, ещё денёк можно поносить.
Carmen, why don't you take the rest of the day off? Кармен, почему бы тебе не отдохнуть денёк?
"tough day at the gold mine"? "ну и выдался же денёк на руднике"?
I just want to be normal for a day... go to a movie, be regular, instead of that girl that everyone talks about. Я просто хочу быть нормальной на денёк... сходить в кино, быть обычной, вместо этой девочки, о которой все говорят.
It's a wonderful day in the neighborhood! У нас сегодня просто замечательный денёк.
Yes, it's a good day, how could anything be wrong? И как что-то вообще пойти может не так, Если хороший денёк?
Sorry. It's kind of been a bit of a day. Извини, это был тот ещё денёк.
don't you want one more day with a chance? Разве не хочется ещё денёк провести с надеждой?
And then the next morning, Pam was a little overwhelmed with the kids, so I took an extra day to help out. А следующим утром у Пэм был небольшой аврал с детьми, так что ей в помощь я взял себе денёк отгула.
Mind if I take the day? Не против, если я с денёк подумаю?
You think you could watch her for one more day? Сможешь с ней ещё денёк посидеть?
But it's been such a day. Но денёк у меня был ещё тот.