Английский - русский
Перевод слова Cyprus
Вариант перевода Кипру

Примеры в контексте "Cyprus - Кипру"

Примеры: Cyprus - Кипру
The members of the Council also received a briefing by the Secretary-General's Special Adviser on Cyprus, who introduced the report, on his contacts with the parties. Для членов Совета был также проведен брифинг представившим доклад Специальным советником по Кипру Генерального секретаря о его контактах со сторонами.
Furthermore, it should be stressed, at this point, that within the context of the Cyprus negotiations, the term "autonomous regions" is a new creation by the Greek Cypriot side. Кроме того, здесь следует подчеркнуть, что в контексте переговоров по Кипру термин «автономные регионы» является новым изобретением стороны киприотов-греков.
It is regrettable that these developments come at a time when your new Special Adviser on Cyprus is trying to set the necessary conditions and framework for the resumption of the talks and for substantial negotiations. К сожалению, эти события происходят в то время, когда Ваш новый Специальный советник по Кипру пытается создать необходимые условия и подготовить базу для возобновления переговоров и обсуждения вопросов существа.
On 22 January, the Council received a briefing from the Special Representative and the Special Adviser to the Secretary-General on Cyprus, Alexander Downer. 22 января Совет заслушал брифинг Специального представителя и Специального советника Генерального секретаря по Кипру Александра Даунера.
CoE-CM recommended that Cyprus identify ways to enable a more effective participation of the Armenians, the Latins and the Maronites in public affairs in parliament and through improved consultation mechanisms. КМ СЕ рекомендовал Кипру определить способы поощрения более эффективного участия армян, латинян и маронитов в решении государственных вопросов в парламенте, в частности за счет улучшения механизмов консультаций.
As you are already well aware, we accepted the proposal by your Special Representative in Cyprus and immediately started working towards the formation of the technical committees on the proposed 10 topics. Как Вам уже известно, мы согласились с предложением Вашего Специального представителя по Кипру и незамедлительно приступили к созданию технических комитетов по предлагаемым десяти темам.
In this context, in order to continue to explore possibilities that may lead to a new momentum, my Special Adviser on Cyprus intends to visit the island in the coming weeks. Поэтому с целью продолжить изучение возможностей, которые могли бы привести к возникновению нового импульса, мой Специальный советник по Кипру намерен посетить остров в ближайшие недели.
The Secretary-General's Special Adviser on Cyprus, Diego Cordovez, briefed Council members on his visit to the island (30 June-4 July) during informal consultations on 6 July. В ходе состоявшихся 6 июля неофициальных консультаций Специальный советник Генерального секретаря по Кипру Диего Кордовес информировал членов Совета о своем визите (30 июня-4 июля) на остров.
Ever since the inception of the Joint Military Doctrine with Greece in 1993, the Greek Cypriot administration has undertaken an unprecedented build-up of arms and armed forces, including the purchase of the sophisticated S-300 missile system in contravention of successive Security Council resolutions on Cyprus. С начала реализации с Грецией в 1993 году совместной военной доктрины администрация киприотов-греков осуществляет беспрецедентное наращивание запасов вооружения и вооруженных сил, включая закупку современной ракетных систем С-300 в нарушение ряда резолюций Совета Безопасности по Кипру.
Some months ago, my Special Representative for Cyprus, Mr. Joe Clark, advised me that because of other commitments he would not be in a position to remain in this post much longer. Несколько месяцев назад мой Специальный представитель по Кипру г-н Джо Кларк сообщил мне, что в силу других обязательств он более не сможет оставаться на этом посту.
As my new Special Representative for Cyprus I have decided to appoint Mr. Han Sung-Joo, former Foreign Minister of the Republic of Korea, effective 1 May 1996. Моим новым Специальным представителем по Кипру я решил назначить с 1 мая 1996 года бывшего министра иностранных дел Республики Корея г-на Хан Сын Чу.
I invited the leaders of the two communities to a series of face-to-face talks, their first in three years, under the chairmanship of my Special Adviser on Cyprus, Mr. Diego Cordovez. Я предложил лидерам обеих общин провести серию прямых переговоров - первых за три года - под председательством моего Специального советника по Кипру г-на Диего Кордовеса.
To that end, I have appointed special representatives for Western Sahara, Cyprus, East Timor, the Great Lakes region of Central Africa, Somalia and Afghanistan. С этой целью я назначил специальных представителей по Западной Сахаре, Кипру, Восточному Тимору, району Великих озер Центральной Африки, Сомали и Афганистану.
The first major victory relating to stolen objects occurred with the return to Cyprus, following a civil case in the United States, of four mosaics originating from the Kanakaria church, dating from A.D. 525. Первая крупная победа, связанная с украденными предметами, произошла после возвращения Кипру в результате гражданского иска в Организации Объединенных Наций четырех мозаик, вывезенных из Канакарийской церкви, датируемых 525 годом н.э.
On behalf of the Government of the Republic of Cyprus, I strongly protest all the above-mentioned violations of the Nicosia FIR and the national airspace of the Republic of Cyprus, which are contrary to international law as well as to Security Council resolutions on Cyprus. От имени правительства Республики Кипр я заявляю решительный протест в связи с указанными выше нарушениями РПИ Никосии и национального воздушного пространства Республики Кипр, что противоречит нормам международного права, а также резолюциям Совета Безопасности по Кипру.
At the same time, they are in contravention of the provisions of the resolutions of the Security Council on Cyprus, which state that such overflights increase political tension on the island and undermine efforts towards achieving a final settlement. В то же время они противоречат положениям резолюций Совета Безопасности по Кипру, в которых говорится, что такие пролеты усиливают политическую напряженность на острове и подрывают усилия, направленные на достижение окончательного урегулирования.
This provocative action took place only five days before the commencement of the second round of inter-communal talks on Cyprus under the auspices of the United Nations in Montreux, Switzerland, scheduled to be held from 11 to 16 August 1997. Эта провокационная акция была предпринята всего лишь за пять дней до начала второго раунда межобщинных переговоров по Кипру под эгидой Организации Объединенных Наций в Монтрё, Швейцария, который намечено провести 11-16 августа 1997 года.
Security Council members heard a briefing by the Secretary-General's Special Adviser on Cyprus, Alvaro de Soto, on the proximity talks held at Geneva from 31 January to 8 February. Члены Совета Безопасности заслушали краткую информацию Специального советника Генерального секретаря по Кипру Альваро де Сото о непрямых переговорах, состоявшихся в Женеве 31 января - 8 февраля.
To this end he has been assisted by his Special Adviser on Cyprus, Mr. Alvaro de Soto, and his Acting Special Representative and Chief of Mission of UNFICYP, Mr. Zbigniew Wlosowicz, who assumed his post on 15 June 2000. В этой деятельности ему оказывали помощь Специальный советник по Кипру г-н Альваро де Сото и исполняющий обязанности его Специального представителя и руководитель Миссии ВСООНК Збигнев Влосович, который вступил на этот пост 15 июня 2000 года.
In her view, the goodwill and cooperation of the parties to the talks on Cyprus were demonstrated at the negotiating table. По ее мнению, за столом переговоров участники переговоров по Кипру проявляют добрую волю и сотрудничество.
The purpose of the present report is to seek the necessary funding in the biennium 2002-2003 for activities of the Special Adviser of the Secretary-General on Cyprus, on which actions have been taken by the Security Council. Цель настоящего доклада - запросить необходимые на двухгодичный период 2002-2003 годов средства для финансирования мероприятий Специального советника Генерального секретаря по Кипру, в отношении которых принял решения Совет Безопасности.
That was a totally unacceptable practice aimed at securing recognition of that territory as a State; it created a dangerous precedent and conflicted with the United Nations resolutions on Cyprus. Речь идет об абсолютно неприемлемой практике, признающей указанную территорию в качестве государства, что создает опасный прецедент и противоречит положениям резолюций Организации Объединенных Наций по Кипру.
The Special Adviser of the Secretary-General on Cyprus, Alvaro de Soto, participated in the consultations to provide a briefing and his assessment of the situation. В консультациях принял участие Специальный советник Генерального секретаря по Кипру Альваро де Сото, который провел брифинг и дал свою оценку ситуации.
Cyprus is fortunate that, despite the long-running dispute and continuing tension, there has been no resumption of fighting between the two sides for the past 25 years. Кипру повезло в том смысле, что, несмотря на давние споры и сохранение напряженности, боевые действия между двумя сторонами не ведутся уже 25 лет.
I would like to take this opportunity to express the appreciation of my Government for the efforts of the Secretary-General as well as his Special Adviser on Cyprus, Mr. de Soto. Пользуясь этим случаем, я хотел бы выразить от имени моего правительства признательность Генеральному секретарю, а также его Специальному советнику по Кипру г-ну де Сото за прилагаемые ими усилия.