Английский - русский
Перевод слова Cyprus
Вариант перевода Кипру

Примеры в контексте "Cyprus - Кипру"

Примеры: Cyprus - Кипру
W-Europe does not include Ireland and Switzerland. CEE does not include Cyprus, Malta and Yugoslavia. Source: World Bank, EEA, IEA. В показатели по Центральной и Восточной Европе не включены данные по Кипру, Мальте и Югославии. Источник: Всемирный банк, ЕАОС, МЭА.
Separate data are not reported in the BP source for Cyprus, Gibraltar and Malta which consume about 3.3 mtoe of oil and 0.1 mtoe of coal. В источнике ВР отсутствуют отдельные данные по Кипру, Гибралтару и Мальте, где объем потребления нефти и угля составляет соответственно З, З млн. т н.э. и 0,1 млн. т н.э.
The proposed individual budgets for political missions vary widely and range from $298,500 for the activities of the Special Adviser of the Secretary-General on Cyprus to $151.1 million for UNAMI. США для Специального советника Генерального секретаря по Кипру до 151,1 млн. долл. США для МООНСИ.
The Athenians responded with an ambush of their own; Chabrias, on his way to Cyprus, landed his troops on Aegina and laid an ambush for the Aeginetans and their Spartan allies, killing a number of them including Gorgopas. Афиняне в ответ тоже решили сделать засаду; Хабрий на пути к Кипру высадился на Эгине и из засады напал на эгинцев и их союзников спартанцев, убив многих из них, включая Горгопа.
Specifically, in the largest emitting energy sector cadmium emissions had decreased during the reporting period from 0.051 tons to 0.024 tons, allowing Cyprus to expect that it might reach compliance with the Protocol in the next reporting round or shortly thereafter. В частности, в энергетике, основном источнике выбросов кадмия, объем выбросов за отчетный период сократился с 0,051 т до 0,024 т, что позволяет Кипру рассчитывать на возможность обеспечения соблюдения обязательств по Протоколу в течение следующего цикла представления отчетности или вскоре после него.
However, the proposed bank tax in the European Union/International Monetary Fund package for Cyprus to restructure its banks disturbed global financial markets somewhat in late March, underscoring the vulnerability of the European Monetary Union to adverse economic and political events. Однако выдвинутое в рамках пакета мер Европейского союза/Международного валютного фонда предложение ввести налог на вклады, призванный обеспечить Кипру возможность перестроить свою банковскую систему, вызвало волнение на глобальных финансовых рынках в конце марта, высветив уязвимость Европейского валютного союза к неблагоприятному развитию событий в экономической и политической сферах.
Crete, Crete is the only competitor that Cyprus has, the same people, Greek, same culture, same climate, about the same size of an island although with no international direct flights. Крит - единственный конкурент Кипру; у нас единый народ - греки, единая культура, единый климат, примерно одинаковый размер острова, хотя, последний и не имеет прямого международного авиасообщения.
In addition to the coverage of the special session of the General Assembly held in June 1997, high profile activities of United Nations Television included the live, via satellite, coverage of the Cyprus peace talks held at Amenia, New York. Наряду с освещением работы специальной сессии Генеральной Ассамблеи, состоявшейся в июне 1997 года, к числу важных мероприятий Телевидения Организации Объединенных Наций относится прямое вещание в помощью спутниковой связи мирных переговоров по Кипру, проходивших в городе Аминия, штат Нью-Йорк.
It asked Cyprus how it could moderate the number of requests for asylum that it received and to explain the measures to reduce the time that asylum-seekers had to wait for a final decision on their requests. Она задала Кипру вопрос о том, каким образом он мог бы сократить количество просьб о предоставлении убежища, и попросила подробнее остановиться на мерах по сокращению сроков ожидания просителями убежища окончательных решений по их ходатайствам.
Cyprus, Gibralta and Malta are included in the consumption data for western Europe (3.3 mtoe of oil and 0.1 mtoe of coal, for both years). Данные по Кипру, Гибралтару и Мальте включены в данные по потреблению в западной Европе (З, З млн. т н.э. для нефти и 0,1 млн. т н.э. для угля за оба года).
(b) Special Adviser to the Secretary-General on Cyprus ($591,500), due primarily to the average vacancy rate of 21 per cent for international staff being higher than the 15 per cent which had been anticipated; Ь) Специальный советник Генерального секретаря по Кипру (591500 долл. США) - сокращение объясняется в основном тем обстоятельством, что доля вакантных должностей по международному персоналу составила в среднем 21 процент против прогнозировавшихся 15 процентов;
CESCR recommended that Cyprus adopt the necessary measures to enable NIPHR to fully conform with the Paris Principles; to ensure that economic, social and cultural rights are fully covered by the mandate of NIPHR; and that the necessary resources are allocated for its effective functioning. КЭСКП рекомендовал Кипру принять необходимые меры, с тем чтобы деятельность Национального учреждения по защите прав человека полностью соответствовала Парижским принципам; обеспечить всесторонний охват экономических, социальных и культурных прав мандатом Национального правозащитного учреждения; и выделить необходимые ресурсы, необходимые для его эффективного функционирования.
(c) The Special Adviser to the Secretary-General on Cyprus will be home-based in Geneva (the former Special Adviser, on a when-actually-employed contract, was home-based in Adelaide, Australia). с) Специальный советник Генерального секретаря по Кипру будет базироваться в Женеве (местом пребывания предыдущего Специального советника, работавшего по контракту на условиях оплаты за фактически проработанное время, была Аделаида, Австралия).
Consequently it applies to requests made to Cyprus by: all other country-members to the European Convention, and countries of the Commonwealth designated by a decision of the Council of Ministers according to its Article 4. Следовательно он применяется к тем просьбам, с которыми к Кипру обращаются: - страны Содружества, названные в решении Совета Министров, принятом в соответствии со статьей 4 Закона. Странами Содружества, названными в решениях Совета министров, являются следующие:
a The Special Envoy of the Secretary-General for Myanmar, his Special Advisers on Africa, Cyprus and the Prevention of Genocide and his Personal Envoy for Western Sahara are engaged on a when-actually-employed basis. а Специальный посланник Генерального секретаря по Мьянме, специальные советники Генерального секретаря по Африке, Кипру и предупреждению геноцида и его Личный посланник по Западной Сахаре работают на условиях оплаты труда за фактически проработанное время.
Provided weekly updates of UNFICYP web-site-posted transcripts of all major Cyprus press conferences and statements by the Secretary-General and his Special Adviser on Cyprus Подготовка еженедельных обновленных выпусков, размещаемых на веб-сайте ВСООНК материалов по всем крупным пресс-конференциям по Кипру и заявлений по этому вопросу Генерального секретаря и его Специального советника по Кипру
On 5 April 2002, two (2) F-16 military aircraft, flying in one formation, violated the national airspace of the Republic of Cyprus, flying over the area of Paphos, before exiting in a western direction. От имени правительства Республики Кипр я заявляю решительный протест по поводу вышеуказанных действий, которые нарушают нормы международного права, а также резолюции Совета Безопасности по Кипру.
However, the moral support and resolute stance provided Cyprus with a sword and shield that have ensured that it has remained and will continue to remain an undivided independent country with a single sovereignty, single citizenship and single international personality. Однако благодаря моральной поддержке и решительной позиции Кипр получил, образно говоря, щит и меч, которые позволили Кипру сохранить свою целостность и независимость и остаться страной с единым суверенитетом и международной правосубъектностью и единым гражданством.
These include studies on the Middle Ages, Byzantine manuscripts of Cyprus, the Cypriot dialect, a new critical edition of the Chronicle of Leontios Machaeras, as well as a new annotated commentary of the stoic philosophers who worked in Cyprus; Эти программы включают в себя исследования, касающиеся эпохи средневековья, византийских манускриптов по Кипру, кипрского диалекта, нового критического издания хроники Леонтиоса Макаераса, а также новые аннотированные комментарии, касающиеся трудов философов-стоиков, которые работали на Кипре;