Diego Cordovez remained my Special Adviser on Cyprus. |
Функции моего Специального советника по Кипру продолжал выполнять Диего Кордовес. |
CEE does not include Cyprus, Malta and Yugoslavia. |
В показатели по Центральной и Восточной Европе не включены данные по Кипру, Мальте и Югославии. |
Portugal was also designated rapporteur for Luxembourg, Romania and Cyprus. |
Кроме того, она была назначена докладчиком по Люксембургу, Румынии и Кипру. |
This allowed Cyprus to discontinue the use of the temporary solution for electricity generation. |
Это позволило Кипру отказаться от использования временной схемы для производства электроэнергии. |
In its resolution 1818, the Security Council welcomed my intention to appoint a Special Adviser on Cyprus at the appropriate time. |
В своей резолюции 1818 Совет Безопасности приветствовал мое намерение назначить Специального советника по Кипру на необходимый срок. |
The album was inspired by the group's travels through Egypt, Greece, and Cyprus. |
Создание альбома было вдохновлено путешествием группы по Египту, Греции и Кипру. |
They also recalled the idea of holding an international conference on Cyprus. |
Они также сослались на идею созыва международной конференции по Кипру. |
The Presidency of the European Union has also nominated a Special Representative on Cyprus. |
Руководство Европейского союза также назначило своего Специального представителя по Кипру. |
I have appointed Mr. Alvaro de Soto as my Special Adviser on Cyprus. |
Я назначил г-на Альваро де Сото своим Специальным советником по Кипру. |
Cyprus has played an important part in the history of the eastern Mediterranean. |
Кипру занимает важное место в истории восточного Средиземноморья. |
Accordingly, a review of the structure of the Office of the Special Adviser to the Secretary-General on Cyprus and UNFICYP has been prepared. |
Соответственно, был подготовлен обзор структуры Канцелярии Специального советника Генерального секретаря по Кипру и ВСООНК. |
The commitment of the United Nations to Cyprus has been enduring and extensive. |
Организация Объединенных Наций оказывает Кипру постоянную и широкую поддержку. |
UNFICYP provided substantive and logistical support to the Special Adviser to the Secretary-General on Cyprus. |
ВСООНК оказывали основную и материально-техническую поддержку Специальному советнику Генерального секретаря по Кипру. |
At the end of March 2012, the Special Adviser on Cyprus provided the Secretary-General with a review of the process. |
В конце марта 2012 года Специальный советник по Кипру представил Генеральному секретарю обзор данного процесса. |
The secretariat had reminded Cyprus of this invitation in June 2013. |
Секретариат напомнил Кипру об этом предложении в июне 2013 года. |
The secretariat informed the Committee that it had communicated the decision to Cyprus and had received no response. |
Секретариат проинформировал Комитет о том, что он направил это решение Кипру и не получил ответа. |
It recommended that Cyprus conduct surveys on the society's perception of cultural diversity and act upon the findings. |
Он рекомендовал Кипру проводить обследования бытующих в обществе представлений о культурном разнообразии и принимать меры по их результатам. |
CERD recommended that Cyprus define 'minority' and the rights of persons belonging to minority groups in its legislation. |
КЛРД рекомендовал Кипру в законодательном порядке определить понятие "меньшинство" и права лиц, принадлежащих к группам меньшинств. |
ECRI stated that Cyprus still lacked an integration policy and pursued a restrictive immigration policy. |
ЕКРН заявила, что Кипру по-прежнему не хватало политики интеграции и что он проводил политику ограничения иммиграции. |
The final texts were formally authenticated by the parties in the presence of my Special Adviser on Cyprus on 23 April 2004. |
Окончательные тексты были официально объявлены сторонами аутентичными в присутствии моего Специального советника по Кипру 23 апреля 2004 года. |
You will recall that my Special Adviser on Cyprus, Alexander Downer, stepped down as of 17 April 2014. |
Как Вам известно, 17 апреля 2014 года мой Специальный советник по Кипру Александер Даунер вышел в отставку. |
Mr. Diego Cordovez remained my Special Adviser on Cyprus. |
Г-н Диего Кордовес продолжал выполнять функции моего Специального советника по Кипру. |
Just one-way to Cyprus, Ohio. |
В один конец к Кипру, Огайо. |
In all respects the report meets the guidelines of the Committee and the Committee compliments Cyprus on the comprehensive and detailed information provided. |
Доклад во всех отношениях соответствует руководящим принципам Комитета, и Комитет выражает признательность Кипру за представленную всеобъемлющую подробную информацию. |
The recipients of Commonwealth Secretariat support included Samoa, Cyprus and several Caribbean countries. |
Секретариат Содружества оказывает помощь Самоа, Кипру и нескольким странам, расположенным в Карибском бассейне. |