Английский - русский
Перевод слова Custody
Вариант перевода Об опеке

Примеры в контексте "Custody - Об опеке"

Примеры: Custody - Об опеке
I am called to a custody hearing. Я вызван на слушания об опеке.
No. But you can represent me on Scott Davis's custody battle. Нет, но ты можешь представлять меня по делу об опеке над Скоттом Дэвисом.
She also wished to know how custody was resolved in the courts. Она хотела бы также знать, каким образом в судах решается вопрос об опеке.
In the present circumstances, the absence of counsel for G. would result in an unfair custody hearing. В данных обстоятельствах отсутствие адвоката, представляющего Г., имело бы следствием несправедливое разбирательство дела об опеке.
It notes with concern that the child's right to be heard in judicial proceedings is basically limited to custody cases. Он с обеспокоенностью отмечает, что право ребенка на выражение собственного мнения в ходе судебного разбирательства в основном ограничивается делами об опеке.
If Jenny does more jail time, the stepfather may ask for custody. Если Джени проведет еще время в тюрьме, ее отчим сможет просить об опеке.
Pretty drastic step to settle a custody dispute. Слишком радикальный способ решения вопроса об опеке.
Detective Gabriel, Since this is still a custody case, I'd like to see Cody tatem. Детектив Габриель, поскольку тут замешано дело об опеке, я бы хотела видеть Коди Тэйтем.
You knew that Malcolm was winning the custody battle. Вы знали, что Малкольм выиграл дело об опеке.
It's my first custody hearing. Это мое первое слушание об опеке.
If we use them to get custody of your boys, he'll have the right to tell his side of it. Если мы используем их в деле об опеке, нам придётся выслушать и его сторону.
Did you just say, "shared custody arrangement"? Ты только что сказал. "совместное соглашение об опеке"?
And so when it came time to finalize a custody agreement - Поэтому когда мы составляли договор об опеке...
Look, there haven't been any custody hearings because we haven't had any custody disputes. Послушайте, ещё пока нет никакого дела об опеке, потому что у нас пока не было споров об опеке.
At that time, the author had also initiated custody proceedings in the Philippines. Параллельно автор возбудила дело об опеке над ребенком на Филиппинах.
That's if there even is a custody hearing. Если вообще будет решаться вопрос об опеке.
Yes, and I appreciate this opportunity to plead my case for the custody of my son. Да, и я ценю эту возможность рассмотреть дело об опеке моего сына.
What we need do is notify the police and social services, as we petition for custody. Нам нужно сообщить в полицию и социальную службу, пока мы подаем прошение об опеке.
Well, she's petitioning for custody of a child. Она ходатайствует об опеке над ребенком.
I hear the social worker filed for custody of Marshall Smith's daughter. Я слышал, что соцработник подала прошение об опеке над дочерью Маршалла Смита.
I'm withdrawing my suit for custody. Я отзываю свое ходатайство об опеке.
The case is about custody of a dog. Собака... Что? -Это дело об опеке над собакой.
If parents separate each can apply for custody of the children if the issue cannot be settled out of court. В случае развода каждый из супругов имеет право обратиться в суд с ходатайством об опеке ребенка, если этот вопрос не может быть решен вне суда.
Where a dispute arises between the parents, custody of the child is determined by the Court. Если между родителями возникает спор, вопрос об опеке над ребенком решает суд.
On the custody of the minor children, this also depends on specific circumstances of each case. Решение вопроса об опеке над несовершеннолетними зависит также от конкретных обстоятельств по каждому случаю.