Freetown remains subject to a curfew, albeit at reduced hours, and ECOMOG continues to operate checkpoints to curb rebel infiltration. |
Во Фритауне по-прежнему действует комендантский час, хотя и не столь продолжительный, и ЭКОМОГ продолжает использовать контрольно-пропускные пункты для пресечения проникновения мятежников. |
A night curfew is still being imposed on the village of Rshaf. |
В деревне Ришаф ночью по-прежнему действует комендантский час. |
A mere curfew infringement constitutes sufficient grounds for the use of violence. |
Для того чтобы подвергнуться насилию, достаточно просто быть на улице в комендантский час. |
Military sources reported that IDF planned to gradually relax the curfew all over, enforcing it only at night. |
По сообщениям военных источников, ИДФ планировали постепенно повсеместно отменить комендантский час, вводя его лишь в ночное время. |
The curfew imposed following the declaration of a state of emergency has been lifted. |
Отменен комендантский час, введенный после объявления чрезвычайного положения. |
A curfew was imposed in several localities. |
В ряде мест был введен комендантский час. |
A curfew was imposed and maintained for three consecutive days. |
Был введен комендантский час на три дня подряд. |
The old city was placed under almost continuous curfew and movement limited to humanitarian agencies. |
В этом древнем городе почти постоянно существует комендантский час, и передвижение осуществляется только в гуманитарных целях. |
According to the decree proclaiming the state of emergency, a curfew was imposed and public demonstrations and meetings were prohibited. |
На основании указа о чрезвычайном положении был введен комендантский час и запрет на общественные демонстрации и собрания. |
A curfew imposed by Mr. Gbagbo has been in force in Abobo and Anyama since 9 January. |
Введенный г-ном Гбагбо в районах Абобо и Аниама комендантский час действовал с 9 января. |
However, when the mob became unruly and provocative, they were compelled to declare a curfew. |
Однако, когда толпа прибегла к агрессивным и провокационным действиям, они были вынуждены ввести комендантский час. |
On 31 October, Abkhazian separatists established a curfew restricting the movement of civilians and transport after 2200. |
31 октября абхазские сепаратисты ввели комендантский час, ограничив передвижение гражданского населения и транспорта после 22:00. |
Within the International Zone, United Nations personnel are obliged to comply with curfew and movement restrictions. |
В пределах международной зоны сотрудники Организации Объединенных Наций обязаны соблюдать комендантский час и ограничения на передвижение. |
But please don't say I have a curfew. |
Пожалуйста, только не говори, что у меня комендантский час. |
Samira... don't forget the curfew. |
Самира... не забудь про комендантский час. |
I didn't think I had a curfew. |
Я не думала, что у меня тут будет комендантский час. |
Until we complete the elimination round, we are imposing a strict curfew. |
Пока мы не завершим отборочный тур, вводим строгий комендантский час. |
I'd like to, but I've got a curfew now. |
Я бы с радостью, но у меня теперь комендантский час. |
She's in it pretty deep with the commander for missing curfew. |
Она в нем очень глубоко с командиром для отсутствующих комендантский час. |
Didn't break regulations, they made curfew... |
Не нарушать внутренние правила, они сделали комендантский час... |
Not because you, yourself, were in trouble being drunk, missing your curfew. |
Не потому, что вы сами, были в беде будучи в нетрезвом состоянии, хватает комендантский час. |
It says that you can set Neal's curfew if you want. |
Здесь сказано, что вы можете установить Нилу комендантский час, если пожелаете. |
I'm also reinstating the curfew and canceling all town events. |
Я также восстановлю комендантский час и отменю все мероприятия. |
It was almost curfew, and there was a lot of pressure. |
Был почти комендантский час, и было слишком много давления. |
Chief Garvey suggested the curfew, and he's here to explain exactly how it will go. |
Шеф Гарви предложил комендантский час и он объяснит, как именно это пройдёт. |