Sadly, after last night, I think our curfew will only get worse. |
Жаль, что после вчерашнего комендантский час будет еще хуже. |
A twenty-four-hour curfew has been imposed on the city. |
В городе введён круглосуточный комендантский час. |
We might want to establish a curfew. |
Возможно, мы захотим установить комендантский час. |
There's a curfew nad she's walking up and down with her pillow. |
Комендантский час объявили, а она будет ходить туда-сюда с подушкой. |
It's almost midnight, and that's my... curfew. |
Уже почти полночь, это мой комендантский час. |
I got to go, I have a curfew you know. |
Знаешь, мне надо идти, у меня комендантский час. |
Well, you know, we didn't want to break curfew. |
Ну, ты знаешь, мы не хотели нарушать комендантский час. |
Anyone who breaks curfew, for the slightest reason, will be put down here. |
Любой, кто нарушает комендантский час, за малейший повод, будет записан сюда. |
OK, well, don't miss your curfew. |
Ок, что ж, не пропустите комендантский час. |
Fiona would not miss her curfew on purpose. |
Фиона не пропустила бы свой комендантский час нарочно. |
My grandpa has me on a curfew. |
Мой дедушка установил для меня комендантский час. |
It's curfew soon, she says |
"Скоро уже комендантский час", - говорит девочка. |
The mandatory curfew is now in effect. |
С этого момента действует комендантский час. |
One, you guys are all in by curfew. |
Первое: у вас всех есть комендантский час. |
The curfew takes effect immediately and will continue until further notice. |
Комендантский час вступает в силу немедленно и будет продолжаться до дальнейшего уведомления. |
Ankle monitoring bracelet and a 9:00 curfew. |
Ножной электронный браслет и комендантский час с 9 вечера. |
Heard you got caught out past curfew... again. |
Слышала, ты нарушила комендантский час... снова. |
Break the curfew and they'd shut us down. |
Стоит нам только нарушить комендантский час и нас в момент закроют. |
Let me set a curfew and search arriving passengers. |
Позвольте мне установить комендантский час, досматривать прибывающих гостей. |
Sheriff, I suggest you institute a curfew Until we have the unsub in custody. |
Шериф, я бы рекомендовал установить комендантский час, пока мы не арестуем преступника. |
The curfew was eventually lifted on 7 February. |
Впоследствии 7 февраля комендантский час был отменен. |
In addition, a daylight curfew was imposed by the Chairman of the National Transitional Government, Gyude Bryant. |
Кроме того, председатель Национального переходного правительства Либерии Джуде Брайант ввел комендантский час, охватывающий светлое время суток. |
The situation forced the chairman of the National Transitional Government to declare a curfew in Monrovia for some nights. |
Эта ситуация вынудила Председателя Национального переходного правительства объявить в Монровии на несколько ночей комендантский час. |
Protests continued to spread, with almost 200,000 people defying both the curfew and the ban on assemblies on 20 April 2006. |
Масштабы протестов продолжали расти - 20 апреля 2006 года почти 200000 человек проигнорировали комендантский час и запрет на собрания. |
The new military commissioner of police, Major Francis Davis, imposed a night curfew and closed all liquor stores. |
Новый военный комиссар полиции, майор Фрэнсис Дэвис, ввел ночной комендантский час и закрыл все магазины спиртных напитков. |