Английский - русский
Перевод слова Curfew
Вариант перевода Комендантский час

Примеры в контексте "Curfew - Комендантский час"

Примеры: Curfew - Комендантский час
Sadly, after last night, I think our curfew will only get worse. Жаль, что после вчерашнего комендантский час будет еще хуже.
A twenty-four-hour curfew has been imposed on the city. В городе введён круглосуточный комендантский час.
We might want to establish a curfew. Возможно, мы захотим установить комендантский час.
There's a curfew nad she's walking up and down with her pillow. Комендантский час объявили, а она будет ходить туда-сюда с подушкой.
It's almost midnight, and that's my... curfew. Уже почти полночь, это мой комендантский час.
I got to go, I have a curfew you know. Знаешь, мне надо идти, у меня комендантский час.
Well, you know, we didn't want to break curfew. Ну, ты знаешь, мы не хотели нарушать комендантский час.
Anyone who breaks curfew, for the slightest reason, will be put down here. Любой, кто нарушает комендантский час, за малейший повод, будет записан сюда.
OK, well, don't miss your curfew. Ок, что ж, не пропустите комендантский час.
Fiona would not miss her curfew on purpose. Фиона не пропустила бы свой комендантский час нарочно.
My grandpa has me on a curfew. Мой дедушка установил для меня комендантский час.
It's curfew soon, she says "Скоро уже комендантский час", - говорит девочка.
The mandatory curfew is now in effect. С этого момента действует комендантский час.
One, you guys are all in by curfew. Первое: у вас всех есть комендантский час.
The curfew takes effect immediately and will continue until further notice. Комендантский час вступает в силу немедленно и будет продолжаться до дальнейшего уведомления.
Ankle monitoring bracelet and a 9:00 curfew. Ножной электронный браслет и комендантский час с 9 вечера.
Heard you got caught out past curfew... again. Слышала, ты нарушила комендантский час... снова.
Break the curfew and they'd shut us down. Стоит нам только нарушить комендантский час и нас в момент закроют.
Let me set a curfew and search arriving passengers. Позвольте мне установить комендантский час, досматривать прибывающих гостей.
Sheriff, I suggest you institute a curfew Until we have the unsub in custody. Шериф, я бы рекомендовал установить комендантский час, пока мы не арестуем преступника.
The curfew was eventually lifted on 7 February. Впоследствии 7 февраля комендантский час был отменен.
In addition, a daylight curfew was imposed by the Chairman of the National Transitional Government, Gyude Bryant. Кроме того, председатель Национального переходного правительства Либерии Джуде Брайант ввел комендантский час, охватывающий светлое время суток.
The situation forced the chairman of the National Transitional Government to declare a curfew in Monrovia for some nights. Эта ситуация вынудила Председателя Национального переходного правительства объявить в Монровии на несколько ночей комендантский час.
Protests continued to spread, with almost 200,000 people defying both the curfew and the ban on assemblies on 20 April 2006. Масштабы протестов продолжали расти - 20 апреля 2006 года почти 200000 человек проигнорировали комендантский час и запрет на собрания.
The new military commissioner of police, Major Francis Davis, imposed a night curfew and closed all liquor stores. Новый военный комиссар полиции, майор Фрэнсис Дэвис, ввел ночной комендантский час и закрыл все магазины спиртных напитков.