Английский - русский
Перевод слова Curfew

Перевод curfew с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Комендантский час (примеров 511)
In September 1991, a curfew was introduced in Port-au-Prince. В сентябре 1991 года был введен комендантский час в Порт-о-Пренсе.
On 7 December 1992, an indefinite curfew was imposed in parts of Old Delhi. 7 декабря 1992 года в некоторых районах Дели на неопределенный период времени введен комендантский час.
During this period, the IDF controlled all movement in and out of Beit Hanoun and imposed a strict curfew on its inhabitants. В этот период ИДФ контролировали любое передвижение в Бейт-Ханун и из него, а также установили для горожан строгий комендантский час.
Following continued civil disturbances, on 30 December 1998 he declared a state of emergency, suspending all civil liberties and imposing a dusk-to-dawn curfew. 1 июля правительство Мичелетти объявило чрезвычайное положение, приостановило реализацию гражданских свобод и ввел комендантский час по всей стране.
The 1800 to 0600 hours curfew imposed in February 2002 on the Abu Al Ajeen and Qarrara areas continued during the present reporting period. В течение настоящего отчетного периода в районах Абу-аль-Аджин и Каррара сохранялся введенный в феврале 2002 года комендантский час, действующий с 18 ч. 00 м. до 06 ч. 00 м.
Больше примеров...
Отбой (примеров 2)
You will have a 10:00 p.m. curfew. В 10 часов у тебя отбой.
But in my defense, my curfew was 8:00 p.m. Но в свою защиту скажу, что мой отбой был в 8 вечера.
Больше примеров...
К отбою (примеров 4)
To the halfway house, to make curfew. В реабилитационный центр, чтобы успеть к отбою.
We'll miss curfew. Или опоздаем к отбою.
Never even missed a curfew. Не пропускал сигнал к отбою.
He missed the curfew and the Redcaps nabbed him. Он опоздал к отбою, и его арестовала военная полиция.
Больше примеров...
Действия комендантского (примеров 7)
The staff members were often released without their identity papers and sometimes in remote locations and in the middle of the night during curfew hours. Зачастую сотрудников освобождали из-под стражи, не возвращая удостоверяющие личность документы, и иногда это происходило в отдаленных районах, а также в ночное время в период действия комендантского часа.
The coordination mechanism will also allow ONUB and the National Defence Force to exchange information on border activities, to coordinate operational activities and to interact in emergency situations during curfew hours. Механизм координации позволит также ОНЮБ и Национальным силам обороны обмениваться информацией о положении на границе, координировать оперативную деятельность и взаимодействовать в чрезвычайных ситуациях в период действия комендантского часа.
Special units patrol the streets of Hebron day and night, in particular during curfew hours. (Al-Tali'ah, 20 April) Специальные подразделения патрулируют улицы Хеврона днем и ночью, в частности во время действия комендантского часа. ("Ат-Талиа", 20 апреля)
Schools are closed by curfew and checkpoints make it difficult for both teachers and children to reach schools. Twenty-two per cent of children under the age of 5 suffer from acute or chronic malnutrition while the breakdown of family life has had a severe impact on children. Во время действия комендантского часа школы закрываются, а контрольно-пропускные пункты мешают учителям и детям добираться до школ. 22% детей в возрасте до пяти лет страдают от острого или хронического недоедания, и нарушение жизни семьи оказывает на детей серьезное негативное воздействие.
The Government of the Sudan should be requested by the Committee and the Panel to exempt the Panel from restrictions of movement during the period of curfew and to provide security support to the Panel as and when required. Комитету и Группе следует попросить правительство Судана освободить Группу от ограничений на передвижения в период действия комендантского часа и обеспечить Группе охрану, когда это потребуется.
Больше примеров...
Комендантские (примеров 2)
Movement of staff inside the International Zone is controlled with a curfew and limitations on travel. Были введены комендантские часы и ограничения на поездки, облегчающие контроль за передвижением персонала внутри международной зоны.
With the existing curfew in place, additional curfew hours were imposed from 8 p.m. on 2 November to 5 a.m. on 4 November. Помимо существующего комендантского часа были установлены дополнительные комендантские часы с 20.00 2 ноября до 5.00 4 ноября. 16 декабря комендантский час был отменен.
Больше примеров...