| I just assume you two have a curfew. | Я просто думал, что у вас двоих комендантский час. |
| My mommy just extended my curfew. | Моя мама только что продлила свой комендантский час. |
| Cassidy has a later curfew than me. | У Кейси комендантский час позже, чем у меня. |
| I almost missed my curfew today. | Я сегодня чуть не пропустила свой комендантский час. |
| The curfew was lifted for two hours to evacuate the remaining civilians. | Комендантский час был смягчён в течение двух часов, чтобы облегчить эвакуацию оставшихся местных жителей. |
| I got curfew, you know. | Ты знаешь, ведь у меня комендантский час. |
| An electronic tag and curfew between 6pm and 6am. | Электронный датчик + комендантский час с 6 вечера до 6 утра. |
| As a result of local unrest, the Memphis Police Department has issued a mandatory citywide curfew. | В результате волнений полицейское управление Мемфиса объявило комендантский час. |
| In response, the Government imposed a city-wide curfew on 23 and 24 December. | В ответ на это 23 и 24 декабря правительство ввело во всем городе комендантский час. |
| The government have enforced a nationwide curfew. | Правительство было вынуждено ввести всеобщий комендантский час. |
| Worry about what you'll tell your parents when you break curfew. | Беспокойтесь о том, что вы скажете родителям, когда нарушите комендантский час. |
| Soon he'll be wanting a later curfew and a car of his own. | Скоро он захочет более поздний комендантский час и личный автомобиль. |
| Despite the fact that the citywide curfew is now in effect, we are still getting reports... | Несмотря на введенный комендантский час, мы продолжаем получать отчёты... |
| We don't know how long this curfew will last. | Мы не знаем, как долго этот комендантский час продлится. |
| I thought you said there was a curfew. | Ты вроде говорила про комендантский час. |
| We have a phone curfew, in case you've forgotten. | А у нас комендантский час на телефон, если ты забыл. |
| There is a curfew the night before they select the tributes. | У нас тут комендантский час в ночь перед выбором дани. |
| Should we have a curfew on weeknights? | Стоит ли нам ввести комендантский час в рабочие дни? |
| I had a 9:00 curfew like a big baby. | У меня комендантский час в девять, как у ребенка. |
| If I miss my curfew I'm back under house arrest. | Если я пропущу свой комендантский час, вернусь под домашний арест. |
| A weekend curfew of 1:00 a.M. | Комендантский час в 1:00 ночи. |
| It'd just be nice if Karen had a curfew. | Просто было бы не плохо, если бы у Карен был комендантский час. |
| Look Lavon, maybe you should impose a curfew. | Послушай, Левон, возможно тебе следует объявить комендантский час. |
| How's that? I am 17, so I have a curfew. | Мне 17, поэтому у меня есть комендантский час. |
| So your curfew ate his homework? | Так твой комендантский час съел его домашнюю работу? |