I just assume you two have a curfew. |
Я просто думал, что у вас двоих комендантский час. |
My mommy just extended my curfew. |
Моя мама только что продлила свой комендантский час. |
Cassidy has a later curfew than me. |
У Кейси комендантский час позже, чем у меня. |
I almost missed my curfew today. |
Я сегодня чуть не пропустила свой комендантский час. |
The curfew was lifted for two hours to evacuate the remaining civilians. |
Комендантский час был смягчён в течение двух часов, чтобы облегчить эвакуацию оставшихся местных жителей. |
I got curfew, you know. |
Ты знаешь, ведь у меня комендантский час. |
An electronic tag and curfew between 6pm and 6am. |
Электронный датчик + комендантский час с 6 вечера до 6 утра. |
As a result of local unrest, the Memphis Police Department has issued a mandatory citywide curfew. |
В результате волнений полицейское управление Мемфиса объявило комендантский час. |
In response, the Government imposed a city-wide curfew on 23 and 24 December. |
В ответ на это 23 и 24 декабря правительство ввело во всем городе комендантский час. |
The government have enforced a nationwide curfew. |
Правительство было вынуждено ввести всеобщий комендантский час. |
Worry about what you'll tell your parents when you break curfew. |
Беспокойтесь о том, что вы скажете родителям, когда нарушите комендантский час. |
Soon he'll be wanting a later curfew and a car of his own. |
Скоро он захочет более поздний комендантский час и личный автомобиль. |
Despite the fact that the citywide curfew is now in effect, we are still getting reports... |
Несмотря на введенный комендантский час, мы продолжаем получать отчёты... |
We don't know how long this curfew will last. |
Мы не знаем, как долго этот комендантский час продлится. |
I thought you said there was a curfew. |
Ты вроде говорила про комендантский час. |
We have a phone curfew, in case you've forgotten. |
А у нас комендантский час на телефон, если ты забыл. |
There is a curfew the night before they select the tributes. |
У нас тут комендантский час в ночь перед выбором дани. |
Should we have a curfew on weeknights? |
Стоит ли нам ввести комендантский час в рабочие дни? |
I had a 9:00 curfew like a big baby. |
У меня комендантский час в девять, как у ребенка. |
If I miss my curfew I'm back under house arrest. |
Если я пропущу свой комендантский час, вернусь под домашний арест. |
A weekend curfew of 1:00 a.M. |
Комендантский час в 1:00 ночи. |
It'd just be nice if Karen had a curfew. |
Просто было бы не плохо, если бы у Карен был комендантский час. |
Look Lavon, maybe you should impose a curfew. |
Послушай, Левон, возможно тебе следует объявить комендантский час. |
How's that? I am 17, so I have a curfew. |
Мне 17, поэтому у меня есть комендантский час. |
So your curfew ate his homework? |
Так твой комендантский час съел его домашнюю работу? |