Still not curfew, right? |
Комендантский час ещё не начался? |
Melissa give you a curfew? |
Мелисса назначила тебе комендантский час? |
I missed my curfew. |
Я упустил свой комендантский час. |
There's a curfew. |
Здесь действует комендантский час. |
Town called for curfew? |
Город собирают на комендантский час? |
But... what about curfew? |
Но... сейчас же комендантский час? |
My friend here has a curfew. |
У моего друга комендантский час. |
You're breaking curfew. |
Ты нарушаешь комендантский час. |
When the curfew ends. |
Когда комендантский час закончится. |
You're out after curfew. |
Вы нарушили комендантский час. |
I have my curfew. |
У меня комендантский час. |
Insure your safety by observing the curfew, and not by leaving town. |
В целях вашей безопасности соблюдайте комендантский час. |
The curfew which had been in effect since 1972, has been lifted. |
Был отменен комендантский час, действовавший с 1972 года. |
I'd appreciate your help enforcing the curfew. |
Будет здорово, если ты прокурируешь комендантский час. |
It is quite the crazy way in which the Italian policy did escalate into military bipolarity, complete with a curfew information. |
Это совершенно сумасшедшая, каким образом итальянская политика не перерасти в военные биполярности, в комплекте с комендантский час информации. |
There was a total curfew. |
Был введен круглосуточный комендантский час. |
Following the clashes, a curfew was imposed. |
В связи с вооружёнными столкновениями власти ввели комендантский час. |
The 6 p.m. daily curfew imposed on the United Nations and NGO staff prevents them monitoring the situation during the curfew hours. |
С 18 часов начинает действовать комендантский час, который распространяется и на сотрудников Организации Объединенных Наций и НПО и не позволяет им контролировать ситуацию в это время. |
With the existing curfew in place, additional curfew hours were imposed from 8 p.m. on 2 November to 5 a.m. on 4 November. |
Помимо существующего комендантского часа были установлены дополнительные комендантские часы с 20.00 2 ноября до 5.00 4 ноября. 16 декабря комендантский час был отменен. |
A curfew had been put into effect, blocking off certain areas. |
Вводится комендантский час, блокируются определенные районы. |
Normality had been restored in the country and the curfew on certain urban areas had been completely lifted. |
Обстановка в стране нормализовалась, и комендантский час, ранее введенный в городских районах, полностью отменен. |
Granville County has issued a mandatory curfew of 9:00 p.m. |
В округе Грэнвилль после 21:00 вводится комендантский час. |
The moment I'm sworn in, I'm implementing a curfew and I'm ordering your Strike Force to begin door-to-door searches until Mr. Cobblepot is apprehended. |
После принятия присяги я ввожу комендантский час и приказываю вашим людям начать поквартирные поиски, пока мистер Кобблпот не будет арестован. |
It also put into effect a curfew insuring all non-benders are in their own homes by night fall. |
Также, в целях безопасности, предлагаю устроить комендантский час всем немагам до наступления ночи. |
After admitting the return, he issued a curfew and asked the Brazilian government to put Zelaya in Honduran custody to be put on trial. |
Узнав об этом достоверно, он ввел комендантский час и попросил бразильское правительство выдать Селайю для суда. |