Английский - русский
Перевод слова Curfew
Вариант перевода Комендантский час

Примеры в контексте "Curfew - Комендантский час"

Примеры: Curfew - Комендантский час
Still not curfew, right? Комендантский час ещё не начался?
Melissa give you a curfew? Мелисса назначила тебе комендантский час?
I missed my curfew. Я упустил свой комендантский час.
There's a curfew. Здесь действует комендантский час.
Town called for curfew? Город собирают на комендантский час?
But... what about curfew? Но... сейчас же комендантский час?
My friend here has a curfew. У моего друга комендантский час.
You're breaking curfew. Ты нарушаешь комендантский час.
When the curfew ends. Когда комендантский час закончится.
You're out after curfew. Вы нарушили комендантский час.
I have my curfew. У меня комендантский час.
Insure your safety by observing the curfew, and not by leaving town. В целях вашей безопасности соблюдайте комендантский час.
The curfew which had been in effect since 1972, has been lifted. Был отменен комендантский час, действовавший с 1972 года.
I'd appreciate your help enforcing the curfew. Будет здорово, если ты прокурируешь комендантский час.
It is quite the crazy way in which the Italian policy did escalate into military bipolarity, complete with a curfew information. Это совершенно сумасшедшая, каким образом итальянская политика не перерасти в военные биполярности, в комплекте с комендантский час информации.
There was a total curfew. Был введен круглосуточный комендантский час.
Following the clashes, a curfew was imposed. В связи с вооружёнными столкновениями власти ввели комендантский час.
The 6 p.m. daily curfew imposed on the United Nations and NGO staff prevents them monitoring the situation during the curfew hours. С 18 часов начинает действовать комендантский час, который распространяется и на сотрудников Организации Объединенных Наций и НПО и не позволяет им контролировать ситуацию в это время.
With the existing curfew in place, additional curfew hours were imposed from 8 p.m. on 2 November to 5 a.m. on 4 November. Помимо существующего комендантского часа были установлены дополнительные комендантские часы с 20.00 2 ноября до 5.00 4 ноября. 16 декабря комендантский час был отменен.
A curfew had been put into effect, blocking off certain areas. Вводится комендантский час, блокируются определенные районы.
Normality had been restored in the country and the curfew on certain urban areas had been completely lifted. Обстановка в стране нормализовалась, и комендантский час, ранее введенный в городских районах, полностью отменен.
Granville County has issued a mandatory curfew of 9:00 p.m. В округе Грэнвилль после 21:00 вводится комендантский час.
The moment I'm sworn in, I'm implementing a curfew and I'm ordering your Strike Force to begin door-to-door searches until Mr. Cobblepot is apprehended. После принятия присяги я ввожу комендантский час и приказываю вашим людям начать поквартирные поиски, пока мистер Кобблпот не будет арестован.
It also put into effect a curfew insuring all non-benders are in their own homes by night fall. Также, в целях безопасности, предлагаю устроить комендантский час всем немагам до наступления ночи.
After admitting the return, he issued a curfew and asked the Brazilian government to put Zelaya in Honduran custody to be put on trial. Узнав об этом достоверно, он ввел комендантский час и попросил бразильское правительство выдать Селайю для суда.