Английский - русский
Перевод слова Cultivation
Вариант перевода Культур

Примеры в контексте "Cultivation - Культур"

Примеры: Cultivation - Культур
In some areas, the farmers' "production system" includes the cultivation of illicit drug crops. В некоторых районах "производственные системы" фермеров включают выращивание незаконных наркотикосодержащих культур.
IFAD projects aiming at alleviating poverty deal with the problems associated with shifting cultivation in areas where this agricultural system is no longer viable. В проектах МФСР, направленных на уменьшение уровня бедности, рассматриваются проблемы, связанные с заменой возделываемых культур в тех районах, в которых эта сельскохозяйственная система более не является жизнеспособной.
Environmental effects related to the cultivation of biomass crops depend on the agricultural practices applied and the type of crops replaced. Экологические последствия выращивания биомассы зависят от применяемых методов ведения сельского хозяйства, а также от типа замещаемых культур.
His Government's anti-drug policy was aimed at prohibiting the sale, cultivation and consumption of narcotic drugs. Политика китайского правительства в области борьбы против злоупотребления наркотическими средствами направлена на запрещение сбыта и потребления наркотических средств и возделывания наркотикосодержащих культур.
This very high rate continues in many places where field crop production is mechanized and on steep lands newly cleared for cultivation. Эти очень высокие темпы сохраняются во многих местах, где производство полевых культур механизировано, и на недавно расчищенных под возделывание растений участках земли на крутых склонах.
It also introduces improved farming systems and provides training in the cultivation of legal crops. Она также способствует внедрению более совершенных систем земледелия и организует обучение по выращиванию незапрещенных культур.
The link between poverty and the cultivation of opiates could not be ignored. Нельзя игнорировать связи, существующие между нищетой и возделыванием опиумных культур.
Thus, the land area used for cultivation of illicit narcotic plants was expanded to 16,000 hectares in 1987. В результате, площади, занятые под возделывание незаконных наркотикосодержащих культур, в 1987 году расширились до 16 тысяч гектаров.
Land suitable for cultivation and grazing is becoming more scarce. Растет дефицит земель, подходящих для возделывания культур и выгона скота.
∙ It was only the enforcement measures of the Government that had prevented further cultivation of illicit crops. Лишь жесткие меры правительства предотвратили дальнейшее выращивание запрещенных культур.
The Group also joins in supporting the UNDCP's global effort to eliminate illicit crops and to end such cultivation in the near future. Группа также присоединяется к поддержке глобальных усилий МПКНСООН по искоренению незаконных культур и прекращению их культивирования в ближайшем будущем.
We take pride in the fact that Lebanon has become totally free from the cultivation of narcotic crops. Мы гордимся тем, что в Ливане полностью прекращено культивирование наркотикосодержащих культур.
In combating drug cultivation and production, we have several instruments at our disposal. В борьбе за искоренение незаконных наркотикосодержащих культур и производства мы располагаем несколькими инструментами.
Activities were, in general, implemented according to schedule, and cultivation of illicit crops was reduced. Мероприятия в целом осуществлялись в соответствии с планом, и масштабы незаконного выращивания наркотикосодержащих культур удалось сократить.
The methodology used for assessing the extent of cultivation of illicit crops will be adapted to local circumstances. Методы, используемые для оценки масштабов выращивания незаконных культур, будут адаптироваться к местным условиям.
Aware of those harmful effects, Lebanon had launched a campaign to eradicate the cultivation of plants used to manufacture narcotic drugs. Сознавая эти негативные последствия, Ливан развернул кампанию по борьбе с выращиванием культур, используемых для производства наркотических средств.
The small-scale cultivation of tree crops can contribute to sustainable agriculture and poverty alleviation. Устойчивому развитию сельского хозяйства и смягчению остроты проблемы нищеты может способствовать мелкомасштабное возделывание древесных культур.
Several speakers highlighted poverty as one of the factors leading to the cultivation of illicit drug crops. Ряд ораторов отметили нищету в качестве одной из причин культивирования запрещенных наркотикосодержащих культур.
Other speakers emphasized the link between the cultivation of illicit drug crops and human security. Другие ораторы обращали особое внимание на связь между культивированием запрещенных наркотикосодержащих культур и безопасностью человека.
The Government of Niger has made important efforts to develop irrigation and dry season cultivation. Правительство Нигера приложило значительные усилия для развития систем орошения и выращивания засухоустойчивых культур.
Myanmar's war-torn border areas had for years offered an environment conducive to the cultivation of illicit crops. В разоренных войной пограничных районах Мьянмы на протяжении многих лет существовали благоприятные возможности для выращивания незаконных культур.
The Government had reviewed and strengthened its legal arsenal against the cultivation and trafficking of narcotic drugs. Правительство проанализировало и укрепило имеющиеся в его распоряжении правовые средства борьбы против выращивания наркосодержащих культур и оборота наркотических средств.
The Office of the National Alternative Development Plan is currently implementing projects in the areas of the most intensive cultivation of drug crops. В настоящее время Управление Национального плана альтернативного развития осуществляет проекты в районах наиболее интенсивного культивирования наркотикосодер-жащих культур.
His Government was grateful to China, Japan and Thailand, for their assistance in the cultivation of substitute crops. Правительство страны признательно Китаю, Таиланду и Японии за их помощь в деле выращивания замещающих культур.
The objective of the sub-decree is to define the criteria, procedures and mechanisms for granting social concessions for residential use and/or subsistence cultivation. Цель этого подзаконного акта состоит в определении критериев, процедур и механизмов предоставления социальных концессий для использования под жилые районы и/или для выращивания основных сельскохозяйственных культур.