Английский - русский
Перевод слова Cultivation
Вариант перевода Культур

Примеры в контексте "Cultivation - Культур"

Примеры: Cultivation - Культур
Other measures were being taken to promote mechanization, off-season cultivation and irrigated perimeters, and to create regional chambers of agriculture. Принимаются и другие меры, направленные на развитие механизации, культивации несезонных культур и методики орошаемого периметра, а также на создание региональных сельскохозяйственных палат.
Its subtropical and moderate continental climate and soil allow for large tea and citrus cultivation. Ее субтропический и умеренно-континентальный климат, а также почва позволяют заниматься широкомасштабным культивированием чая и цитрусовых культур.
His delegation thus welcomed development projects that offered farmers viable alternatives to drug cultivation. Поэтому его делегация приветствует проекты в области развития, которые предлагают крестьянам жизнеспособные альтернативы выращиванию наркотических культур.
Many efforts have been carried out to avoid the expansion of cereal cultivation to drought prone rangelands. Осуществляются немалые усилия с целью избежать распространения выращивания зерновых культур на пастбищных угодьях, подверженных засухе.
Sustainable development programmes have been implemented in 75 per cent of the area under illicit drug-crop cultivation. Программами устойчивого развития охвачено 75 процентов территории, занятой выращиванием запрещенных наркотикосодержащих культур.
Rain water is very helpful for cultivation. Водораздел реки хорошо подходит для для выращивания сельскохозяйственных культур.
Egypt was also trying to eliminate the cultivation of narcotic crops. Египет стремится также бороться с разведением культур, которые используются для изготовления наркотических средств.
Fragmentation and intensified exploitation outside areas used for cultivation exacerbate problems caused by deforestation. Проблемы, вызванные обезлесением, усугубляются фрагментацией и усилившейся эксплуатацией окружающих их зон, которые используются для выращивания сельскохозяйственных культур.
Generally, land is cleared for commercial cultivation and urban or industrial development. Расчистка земли осуществляется, как правило, в целях выращивания коммерческих культур и городского и промышленного развития.
Many farmers had been forced either to cease cultivation or face reduced productivity. Многие фермеры были вынуждены либо прекратить выращивание сельскохозяйственных культур, либо смириться со снижением производительности.
Initiatives included employment opportunities and greater local production, notably through backyard gardens and increased acreage being devoted to cultivation. Предпринятые инициативы включали расширение возможностей занятости и увеличение объемов производства на местном уровне, в том числе за счет развития огородничества и увеличения площадей для выращивания сельскохозяйственных культур.
Limitations on access have forced some permit holders to stop cultivation altogether or shift from labour-intensive to rain-fed, low-value crops. Ограничения, связанные с доступом, вынудили некоторых обладателей разрешений полностью прекратить возделывание либо переключиться с более трудоемких культур на неорошаемые и менее ценные культуры.
The root cause of illicit drug cultivation had been addressed through sustainable development for rural communities. Причины незаконного выращивания наркотических культур устранялись через устойчивое развитие сельских общин.
The failure to act on that principle had led to an increase in drug cultivation and production over the past year. Несоблюдение данного принципа привело к увеличению за последний год объемов выращивания наркотикосодержащих культур и производства наркотиков.
Training in the cultivation of crops and price calculation are offered. Организуются учебные курсы по выращиванию сельскохозяйственных культур и калькуляции цен производства.
The land allocated to those communities had proven to be of very poor quality and unsuited to the cultivation of traditional food crops. Земли, выделенные этим общинам, оказались очень низкого качества и не подходят для выращивания традиционных продовольственных культур.
However, policies to replace pastoralism with sedentary cultivation in rangelands can contribute to desertification. Вместе с тем стратегии замены выпаса скота выращиванием сельскохозяйственных культур на лугопастбищных угодьях могут вести к расширению масштабов опустынивания.
The cultivation of different energy crops will in future enrich crop rotation and hence improve plant diversity. Выращивание различных энергетических культур в будущем обогатит ротацию культур и тем самым повысит разнообразие растений.
The cultivation of illicit drug crops remains a serious impediment to the sustainable development of some countries. Серьезным препятствием на пути устойчивого развития некоторых стран по-прежнему остается выращивание незаконных наркотических культур.
FAO assisted 300 farm families in swampland rice cultivation and crop intensification, especially the promotion of cassava and vegetable production. ФАО оказала помощь 300 семьям фермеров в выращивании риса на заболоченных участках и интенсификации производства зерновых культур особенно в повышении урожайности маниока и овощеводства.
The second banned the cultivation, production, processing, use and trafficking of illicit drugs. Вторым были запрещены выращивание наркосодержащих культур и производство, переработка, использование и оборот незаконных наркотиков.
In the Kharaa River basin there are favorable natural climatic conditions for the cultivation of cereals, vegetables, and especially potatoes. В бассейне реки Хараа сосредоточены благоприятные природные и климатические условия для выращивания зерновых культур и овощей, особенно картофеля.
Academics expect this will increase the cultivation of cash crops. Учёные считают, что это приведёт к увеличению выращивания товарных культур.
Agricultural activities, including rice cultivation, depend entirely on rainfall. Выращивание сельскохозяйственных культур в таких условиях полностью зависит от орошения.
Some countries also reported using other methodologies to estimate the extent of such cultivation. Некоторые страны сообщили также об использовании других методик для оценки масштабов культивирования таких культур.