Английский - русский
Перевод слова Cultivation
Вариант перевода Посевов

Примеры в контексте "Cultivation - Посевов"

Примеры: Cultivation - Посевов
The High State Commission had a master plan to eradicate the cultivation of the poppy but lacked the necessary financial resources to implement the plan. Государственная комиссия разработала план ликвидации посевов опийного мака, однако она не имеет достаточных финансовых ресурсов для его реализации.
The resolution of the drug cultivation problem in Afghanistan required the adoption of a balanced and multifaceted approach. В целях ликвидации проблемы посевов наркотиков в Афганистане необходимо обеспечить сбалансированный и многоплановый подход.
In Afghanistan, despite continuing instability, tens of thousands of hectares of previously mined farmlands have been put back into cultivation. В Афганистане, несмотря на продолжающуюся нестабильность, десятки тысяч гектар ранее заминированных фермерских угодий вновь используются для посевов.
In Thailand, cultivation decreased from 289 hectares in 2010 to 217 hectares in 2011. В Таиланде площадь посевов в 2010 - 2011 годах сократилась с 289 до 217 га.
The increase in cultivation was generally confined to the main opium poppy growing areas in the southern and western regions of the country. Увеличение посевов произошло главным образом в основных районах выращивания опийного мака на юге и западе страны.
Measures are now being taken to improve the structure of the agrarian sector, increase grain production, strengthen the livestock fodder base and establish sugar-beet cultivation. Сейчас принимаются меры по совершенствованию структуры аграрного сектора, увеличению производства зерна, укреплению кормовой базы животноводства, закладке посевов сахарной свеклы.
According to a survey carried out by UNDCP in 2002, the total area of cultivation was 74,000 hectares and the resulting production was 3,400 tons. По данным обзора, осуществленного ЮНДКП в 2002 году, общая площадь посевов оценивалась в 74000 гектаров, а объем производства составил 3400 тонн3.
The international community also needs to appreciate the efforts that the Taliban have made to eradicate the cultivation of poppies, even at the cost of added hardship to Afghan farmers. Международное сообщество должно также отдать должное усилиям «Талибана» по искоренению посевов мака, которые предпринимались, несмотря на то, что это ухудшало и без того тяжелое положение афганских крестьян.
National plans or programmes including alternative development, eradication and other enforcement measures for the reduction and eventual elimination of the cultivation of illicit drug crops А. Национальные планы или программы, включающие альтернативное развитие, искоренение и другие принудительные меры по сокращению и в конечном итоге уничтожению посевов незаконных наркотикосодержащих культур
After the steep decline recorded in 2001, world illicit opium and heroin production recovered in 2002, despite a reduction of cultivation by 23 per cent in Myanmar and 18 per cent in the Lao People's Democratic Republic. После резкого упадка, зарегистрированного в 2001 году, мировое производство нелегального опия и героина испытало в 2002 году подъем, несмотря на 23-процентное сокращение посевов в Мьянме и 18-процентное - в Лаосской Народно-Демократической Республике.
All three Andean coca-producing countries had taken dramatic actions to reduce cultivation. Все три страны-производителя коки, находящиеся в Андском регионе, приняли решительные меры в целях сокращения ее посевов.
The decline in cultivation is important and encouraging and was a result of the compliance of Afghanistan's farmers with the Government's anti-cultivation messages or eradication policy. Снижение посевов стало важным и обнадеживающим знаком, а также явилось результатом соблюдения афганскими крестьянами программы правительства страны по борьбе с наркотиками и политических установок в области ликвидации нищеты.
Promoting Rice Cultivation in Africa through Small Scale Irrigation (small scale infrastructure by farmers, food for work, perticipatory approach and land reclamation at community level) Расширение посевов риса в Африке с помощью создания малых систем ирригации (малой фермерской инфраструктуры, программы «Продовольствие для работы», широкого участия населения и мелиорации земель на общинном уровне)
The cultivation estimates were made based on the situation after the eradication. Оценки в отношении объема культивирования сделаны с учетом положения, существовавшего после проведения операций по ликвидации посевов.
Destination countries should also support efforts to eliminate illicit-drug cultivation. Страны назначения также должны поддерживать усилия, направленные на искоренение посевов запрещенных наркотических растений.
The latest assessment made by UNODC indicates that overall cultivation in Afghanistan is expected to decrease slightly in 2011. Согласно самым последним оценкам ЮНОДК в 2011 году в Афганистане ожидается незначительное уменьшение общей площади посевов опийного мака.
The historically high prices led to a strong increase in cultivation in northern, north-eastern, southern and western provinces. Такие беспрецедентно высокие цены послужили стимулом к резкому увеличению посевов мака в северных, северо-восточных, южных и западных провинциях.
Contaminated farms received phosphate and potash fertilizers and herbicides for the cultivation of agricultural crops in full conformity with the plan. В загрязненные хозяйства в полном соответствии с плановым заданием поставлялись фосфорные и калийные удобрения, гербициды для обработки сельскохозяйственных посевов.
However, estimated cultivation in the Lao People's Democratic Republic decreased in 2013, to 3,900 ha. В то же время в 2013 году, по оценкам, площадь посевов опийного мака в Лаосской Народно-Демократической Республике сократилась до 3900 гектаров.
Since 1996, cultivation has declined by more than 100,000 ha, or 62 per cent. С 1996 года площади посевов сократились более чем на 100000 га, или на 62 процента.
Furthermore, Governments should share information on illicit drug crop assessment with UNDCP and reciprocally with other Governments in order to increase cooperation aimed at eliminating such cultivation. Правительст-вам также следует обмениваться информацией об оценках масштабов незаконных посевов наркотико-содержащих культур с ЮНДКП и на взаимной основе с другими правительствами в целях расширения сотрудничества, направленного на ликвидацию та-кого культивирования.
The United Nations Office on Drugs and Crime is expected to confirm later this month that cultivation levels in some of the traditional poppy-growing provinces are down. Ожидается, что в конце этого месяца Управление Организации Объединенных Наций по наркотикам и преступности подтвердит факт снижения уровня посевов мака в некоторых провинциях, традиционно занимающихся выращиванием мака.
Peru had cut cultivation by half, and Bolivia expected to eliminate it in the coming two years. Перу сократила масштабы этих посевов в два раза, и ожидается, что Боливия в течение следующих двух лет полностью ликвидирует такие посевы.
After the privatization of the land the volume of cereal and potato cultivation increased considerably owing to reductions in the areas used for sowing fodder crops. После приватизации земель объемы культивации зерна и картофеля значительно увеличились за счет сокращения посевов животноводческих кормов.
During the following planting season, the increase in prices resulting from the shortage of opium from the 1998 harvest provided a further incentive for farmers to expand the cultivation area to make up for their losses. Отмечавшееся в течение следующего сезона посадок повышение цен, обусловленное дефицитом опия после урожая 1998 года, послужило дополнительным стимулом для расширения фермерами площади посевов в целях возмещения понесенных потерь.