Английский - русский
Перевод слова Cultivation

Перевод cultivation с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Культивирование (примеров 117)
In January 2002, the Chairman of the Interim Administration issued a decree banning the cultivation, production, processing, illicit trafficking and abuse of narcotic drugs. В январе 2002 года Председателем Временной администрации был издан указ, запрещающий культивирование, производство, обработку, незаконный оборот и злоупотребление наркотическими средствами.
The cultivation of illicit crops is decreasing in a number of key areas, such as Afghanistan, the Lao People's Democratic Republic and Myanmar, as well as countries in the Andean subregion. В ряде ключевых районов, в частности в Афганистане, Лаосской Народно - Демократической Республике и Мьянме, а также в странах Андского субрегиона культивирование запрещенных культур сокращается.
any drug listed in the schedules to the international drug control conventions whose origin (that is, production, cultivation, sale or acquisition) was illicit or illegal Incidence любой из наркотиков, включенных в списки международных конвенций о контроле над наркотиками, происхождение которого (т.е. производство, культивирование, продажа или приобретение) является незаконным
In comparison, cultivation in Thailand and Viet Nam occurred on a much smaller scale. Для сравнения, во Вьетнаме и Таиланде культивирование ведется в гораздо меньших масштабах.
It was awarded to Tescoma for consistent cultivation of design within its entire manufacturing program, which is a characteristic feature of the manufacturer's identity. Эта премия была вручена компании Tescoma за систематическое культивирование дизайна всей производственной программы, которая является характерной чертой тотожности производителя.
Больше примеров...
Выращивание (примеров 173)
Among indigenous peoples, women play a major role in transmitting and developing culture, including the collection, cultivation and use of medicinal plants for the primary health care of their families and the community. У коренных народов женщины играют ведущую роль в процессе передачи и развития культуры, которая охватывает сбор, выращивание и использование лекарственных растений для оказания первичной медико-санитарной помощи членам их семей и общин.
With respect to alternative development, Thailand's Mae Fah Luang Foundation continued to promote more sustainable income-generating alternatives in remote areas where narcotics cultivation was traditionally the only source of income. Что касается альтернативного развития, то таиландский Фонд Ма Фа Луанг продолжает поощрять инициативы по созданию более устойчивых альтернативных источников дохода в отдаленных районах, где выращивание наркотиков традиционно является единственным источником средств к существованию.
We emphasized the role of the international community in supporting Afghanistan in its drive to combat drug cultivation and trade and the efforts required to extend development plans to different parts of the country. Мы подчеркнули роль международного сообщества в поддержке Афганистана в его стремлении прекратить выращивание наркосодержащих культур и незаконный оборот наркотиков, а также усилия, требуемые для распространения действия программ в области развития на различные регионы страны.
In spite of the efforts of Afghanistan's counter-narcotic forces, the cultivation of and trade in narcotics remain one of the greatest threats to the establishment of the rule of law and effective governance in Afghanistan. Несмотря на усилия, которые предпринимают силы Афганистана по борьбе с наркотиками, выращивание наркотиков и торговля ими по-прежнему являются одной из самых серьезных угроз утверждению правопорядка и развитию эффективного управления в Афганистане.
Besides diversification at the local level, participants discussed the importance of diversification at the national level, especially in agricultural communities which depend on a single cash crop that is highly vulnerable to adverse effects of climate change, such as cocoa cultivation in Ghana. Помимо диверсификации на местном уровне участники рассказали о важности диверсификации на национальном уровне, особенно в сельскохозяйственных общинах, которые зависят от одной товарной культуры, являющейся высокоуязвимой к неблагоприятному воздействию изменения климата, как, например, выращивание какао в Гане.
Больше примеров...
Возделывание (примеров 46)
With regard to environmental aspects, speakers agreed on the fact that environmental threats were caused directly and indirectly by the cultivation of illicit crops. Что касается природоохранных аспектов, то выступавшие согласились с тем, что возделывание запрещенных культур прямо или косвенно создает экологические угрозы.
Nevertheless, some Member States, although recognized as seriously affected by the cultivation of illicit drug crops, did not have alternative development strategies in place. Тем не менее в некоторых государствах-членах, в которых масштабное возделывание запрещенных наркотикосодержащих культур хотя и является признанным фактом, стратегии альтернативного развития отсутствуют.
Member States that had a strategy to assist other Member States with alternative development reported that they supported programmes implemented by UNODC and/or through direct bilateral assistance in countries seriously affected by the cultivation of illicit drug crops. Государства-члены, в которых принята стратегия оказания помощи другим государствам-членам, осуществляющим стратегию альтернативного развития, сообщили о своей поддержке программ, реализуемых УНП ООН и/или посредством прямой двусторонней помощи странам, в которых имеет место масштабное возделывание запрещенных наркотикосодержащих культур.
One of the difficulties was that Fiji's main export was sugar cane, and multilateral trade agreements stipulated that Fiji must limit the cultivation of sugar cane in order to maintain prices. Одна из проблем состоит в том, что главной статьей экспорта является сахарный тростник и что многосторонние торговые соглашения ограничивают возделывание этой культуры в целях поддержания на нее цен.
Cultivation in traditional areas has decreased, but it has moved into new regions. Возделывание наркокультур в традиционно занимающихся этой деятельностью районах сократилось, переместившись тем не менее в другие районы.
Больше примеров...
Культур (примеров 340)
The cultivation of different energy crops will in future enrich crop rotation and hence improve plant diversity. Выращивание различных энергетических культур в будущем обогатит ротацию культур и тем самым повысит разнообразие растений.
Thus, the land area used for cultivation of illicit narcotic plants was expanded to 16,000 hectares in 1987. В результате, площади, занятые под возделывание незаконных наркотикосодержащих культур, в 1987 году расширились до 16 тысяч гектаров.
Integrated alternative development is an important component of any approach to solving the narcotic drugs problem, including the problem of the cultivation of illicit crops. Комплексное альтернативное развитие является одним из важных компонентов любого подхода к решению проблемы наркотиков, включая проблему выращивания незаконных культур.
The Copenhagen Programme of Action calls for effective and environmentally sound national strategies to prevent or substantially reduce the cultivation of processing of crops used for the illegal drug trade, with particular attention to the creation of viable economic alternatives. В Копенгагенской программе действий содержится призыв разработать эффективные и экологически безопасные национальные стратегии по предотвращению и существенному уменьшению выращивания и переработки культур, которые используются в целях незаконного оборота наркотиков, с уделением особого внимания созданию жизнеспособных экономических альтернатив.
This decline in cultivation is welcome, but the rapid progress in illicit crop reduction seen in the past decade could be undone if the problem of poverty among farmers is not addressed. Такое положение дел можно приветствовать, однако отмеченные в последнее десятилетие быстрые темпы сокращения масштабов выращивания запрещенных культур могут оказаться неустойчивыми, если не будет решена проблема нищеты фермеров.
Больше примеров...
Культивация (примеров 13)
The most important aspect of the fight against poverty was the cultivation of a sense of ownership and the encouragement of self-help efforts. Наиболее важным аспектом борьбы с нищетой является культивация чувства сопричастности и поощрение самопомощи.
Since the 1960s drainage, reclamation of swamps and deforestation for new agricultural land, terracing and cultivation of pastures have all been widespread, and turned almost 30 per cent of the forestland and about half the pastureland into cultivated land. С 60-х годов широко применялись дренажные работы, мелиорация болот и сведение лесов ради новых сельскохозяйственных угодий, террасирование и культивация лугов и пастбищ, благодаря чему почти 30% лесных площадей и около половины пастбищ были превращены в культивируемые земли.
Non-chemical alternatives, such as soil-less cultivation, steam floating trays, and solarization, were effective alternatives to methyl bromide. Эффективными альтернативами бромистого метила также являются нехимические альтернативы, как, например, беспочвенная культивация, пароплавающие поддоны и облучение солнечными лучами.
Cultivation of land that is suitable only for grazing, the phenomenon of firewood-gathering, with the uprooting of shrubs and bushes usable as livestock browse, overgrazing and transhumance; Культивация земель, пригодных только для пастбищ, практика заготовки топливной древесины методом корчевания мелких растений и кустарников, пригодных на корм скоту; чрезмерный выпас и сезонный перегон скота на новые пастбища.
Cultivation has overshadowed production of algae collected from the wild, which accounted for only 4.5 per cent of total algae production in 2010. Культивация водорослей по объему превысила их сбор в дикой среде, на долю которого в 2010 году пришлось лишь 4,5 процента общего объема произведенных водорослей.
Больше примеров...
Производство (примеров 117)
This very high rate continues in many places where field crop production is mechanized and on steep lands newly cleared for cultivation. Эти очень высокие темпы сохраняются во многих местах, где производство полевых культур механизировано, и на недавно расчищенных под возделывание растений участках земли на крутых склонах.
The continuing cultivation, production and trafficking of narcotics is adversely affecting security there. Продолжающиеся выращивание, производство и оборот наркотиков неблагоприятно сказываются на безопасности в этой стране.
Agricultural production is focused on land cultivation, cattle breeding, raising of industrial crops, and recently the development of fruit and wine growing. Аграрное производство ориентрировано на земле, выращивании зерновых культур, крупном рогатом скоту, развитие промышленности, а в последнее время начало развиваться виноделие.
Allocate resources equitably and implement food security policies, including through sustainable agricultural practices and reduced State restrictions on the cultivation and trade of foodstuffs (New Zealand); распределять средства на справедливой основе и проводить политику в интересах обеспечения продовольственной безопасности, в том числе путем распространения устойчивых методов ведения сельского хозяйства и отмены части официальных ограничений на производство продовольственных культур и торговлю продуктами питания (Новая Зеландия);
Mindful of unhealthy diets, the Government of the Gambia, through a back-to-the-land initiative, is promoting the cultivation and consumption of home-grown foods. Что касается нездорового питания, то правительство Гамбии в рамках программы по развитию земледелия поощряет производство и потребление людьми собственных продуктов питания.
Больше примеров...
Посевов (примеров 43)
Promoting Rice Cultivation in Africa through Small Scale Irrigation (small scale infrastructure by farmers, food for work, perticipatory approach and land reclamation at community level) Расширение посевов риса в Африке с помощью создания малых систем ирригации (малой фермерской инфраструктуры, программы «Продовольствие для работы», широкого участия населения и мелиорации земель на общинном уровне)
The cultivation estimates were made based on the situation after the eradication. Оценки в отношении объема культивирования сделаны с учетом положения, существовавшего после проведения операций по ликвидации посевов.
Contaminated farms received phosphate and potash fertilizers and herbicides for the cultivation of agricultural crops in full conformity with the plan. В загрязненные хозяйства в полном соответствии с плановым заданием поставлялись фосфорные и калийные удобрения, гербициды для обработки сельскохозяйственных посевов.
In 2010, cultivation of opium poppy in Afghanistan remained stable, but the onset of a disease led to a reduction of almost one half in production of opium. В 2010 году площади посевов опийного мака в Афганистане остались на прежнем уровне, однако производство опия сократилось почти наполовину из-за болезни, поразившей растения.
In Myanmar, cultivation increased by 17 per cent to 51,000 ha and estimated opium production increased by 12 per cent to 690 tons. В Мьянме площадь посевов увеличилась на 17 процентов и составила 51000 га, а объем производства опия, по оценкам, увеличился на 12 процентов и составил 690 тонн.
Больше примеров...
Земледелие (примеров 21)
Indigenous minorities have inhabited the land and practised swidden cultivation for generations. Меньшинства из числа коренного населения в течение многих поколений жили на этой земле и практиковали подсечно-огневое земледелие.
These and longer, more detailed, programmes will deal with such topics as human rights, infant health, disease prevention, the role of women in development, nutrition, land cultivation, small enterprise development and education. Такие краткие и более продолжительные, более подробные программы будут посвящены таким вопросам, как права человека, здоровье ребенка, предупреждение заболеваний, роль женщин в процессе развития, питание, земледелие, развитие мелких предприятий и образование.
The indigenous and minority populations are more vulnerable to bonded labour because in many countries, they have limited access to land for their traditional income-generating activities such as cultivation or hunting. Более уязвимыми перед кабальным трудом являются представители коренных народов и групп меньшинств, поскольку во многих странах они располагают лишь ограниченным доступом к земле, необходимой для традиционных для них видов деятельности, приносящей доход, таких как земледелие или охота.
Shifting cultivation involves the cutting and burning of vegetation, and hence it is pejoratively referred to as slash-and-burn agriculture. Сменная обработка предполагает вырубку и выжигание растительности - отсюда и определенный негативный оттенок в одном из ее названий: «подсечно-огневое земледелие».
A survey conducted in the Sigatoka valley for the Fourth Fiji Islands Road Upgrading project found that Fijian women do more routine agricultural work than men; their workloads included subsistence cultivation and market gardening. Обследование, проведенное в долине Сигатока для четвертого проекта модернизации дорог на островах Фиджи, показало, что фиджийские женщины выполняют больше повседневной сельскохозяйственной работы, чем мужчины; объем выполняемых ими работ включает земледелие в рамках натурального хозяйства и товарное садоводство и огородничество.
Больше примеров...
Обработка (примеров 26)
They noted with concern that unsustainable cultivation of croplands, overgrazing of rangelands, loss of forests and vegetation cover and soil erosion pose major challenges to dryland ecosystems and are among the main causes of desertification and land degradation. Они с озабоченностью отметили, что неустойчивая обработка пахотных земель, чрезмерный выпас скота на пастбищах, обезлесение и исчезновение растительного покрова, а также эрозия почв представляют собой крупные проблемы для экосистем засушливых земель и относятся к числу первопричин опустынивания и деградации земель.
Slash-and-burn or shifting cultivation is one of the traditional cropping systems. Подсечно-огневая система земледелия, или чередующаяся обработка почвы, является одной из традиционных систем полеводства.
An increase in illicit narcotics can be noted at all levels - cultivation, processing, trafficking and consumption. Активизацию в области запрещенных наркотиков можно заметить на всех уровнях - выращивание, обработка, оборот и потребление.
One such example is the undervaluing of the traditional livelihoods and occupations of indigenous peoples, such as traditional fishing practices, hunting and gathering, pastoralism and shifting cultivation. Одним таким примером является недооценка традиционных источников существования и занятий коренных народов, таких как традиционные методы рыболовства, охота и собирание, пастбищное скотоводство и чередующаяся обработка земли.
Cultivation method: 70% mounding; 30% agricultural ploughing (adapted) Метод культивации: 70% - окучивание; 30% - плужная обработка (адаптированная)
Больше примеров...
Плантаций (примеров 26)
Cultivation in Colombia was estimated at 68,000 ha in 2009, down by 16 per cent when compared with 2008. По оценкам, в 2009 году площади кокаиновых плантаций в Колумбии составили 68000 га, что на 16 процентов меньше по сравнению с 2008 годом.
He stated that hydroelectric dams, logging and the destruction of jhum cultivation were all part of the modern development process. Он указал на то, что составными элементами современного процесса развития являются гидроэнергетические плотины, вырубка лесов и уничтожение плантаций джхума.
The global trend was mainly driven by increases in Myanmar, where such cultivation rose by some 20 per cent from 2009 to 38,100 ha. Общемировая тенденция обусловлена в основном увеличением объема культивирования в Мьянме, где за период с 2009 года площадь плантаций увеличилась на 20 процентов и составила 38100 гектаров.
Cultivation increased by 34 per cent in Helmand Province, the principal opium poppy cultivating province in Afghanistan since 2004. В провинции Гильменд, являющейся основным районом культивирования опийного мака в Афганистане с 2004 года, площадь плантаций увеличилась на 34 процента.
Cultivation also took place in Colombia, where interdiction actions carried out by security forces during 2012 included the manual eradication of 129 ha of opium poppy. Опийный мак выращивался также в Колумбии, силы безопасности которой в рамках мероприятий по пресечению незаконного оборота в 2012 году вручную уничтожили 129 га плантаций опийного мака.
Больше примеров...
Разведение (примеров 24)
We cannot stress enough the vital importance of the development dimension and the role that poverty and socio-economic exclusion play in illicit activities such as the cultivation of illicit crops. Невозможно в достаточной степени подчеркнуть исключительно важное значение аспекта развития, а также ту роль, которую нищета и социально-экономическая маргинализация играют в такой нелегальной деятельности, как разведение незаконных культур.
If you commence cultivation at once, you could begin production of the oil in five years, or it might be six for full yield. Если вы начнете разведение сейчас, вы сможете начать производство масла через пять лет или через шесть для полного урожая.
We have at our disposal the area of 20 ha and we specialize in cultivation of coniferous shrubs and deciduous plants in the field. Мы действуем на территории 20 га, а нашей специализацией является разведение хвойных кустарников и лиственных растений в грунте.
Within the principles of sustainable forest management, FUNDECOR and its local partners encourage diverse activities in agroforestry, including not only ecotourism, but also the cultivation of marketable and/or endangered species of flora and fauna. В рамках соблюдения принципов устойчивого лесопользования ФУНДЕКОР и его местные партнеры стимулируют проведение различных мероприятий в области агролесоводства, которые включают не только экологический туризм, но и выращивание товарной продукции и/или разведение тех видов флоры и фауны, которые находятся под угрозой исчезновения.
Cultivation or manufacture of, or trafficking in, narcotic drugs; разведение наркосодержащих культур, их переработка или сбыт;
Больше примеров...
Обработки земли (примеров 31)
The cycle of shifting cultivation varies with different climatic conditions. Цикл сменной обработки земли варьируется в зависимости от различных климатических условий.
The Company is making headway in using ecologically safe and effective systems of land cultivation. Компания осуществляет переход на экологически безопасные и эффективные системы обработки земли.
AIDB also said that many Batwa lived in poor housing and had no land suitable for cultivation. Кроме того, АСИУРБ указала на то, что многие батва живут в неподобающих условиях и не имеют подходящей для обработки земли.
At the regional level, intergovernmental institutions should establish a focal point on indigenous issues relating to the practice of shifting cultivation and the cultural integrity of indigenous peoples. На региональном уровне межправительственным учреждениям следует создать координационный центр по вопросам коренных народов, касающимся практики сменной обработки земли и культурной самобытности коренных народов.
Basic features of shifting cultivation Основные черты системы сменной обработки земли
Больше примеров...
Выращивается (примеров 6)
The cultivar 'Horizontalis', a naturally occurring form from Portland in Victoria, has been in cultivation in Australia since 1968. Сорт 'Horizontalis', в природе растущий в Портленде, Виктория, выращивается в Австралии с 1968 года.
The proximity of Somaliland to areas of khat cultivation in eastern Ethiopia ensured an abundant supply which - together with Somaliland's relative peace and stability - meant that the khat commerce did not become associated with a "war economy". Близость Сомалиленда к районам Восточной Эфиопии, в которых выращивается кат, обеспечила постоянное наличие этого товара, а в условиях относительного мира и стабильности в Сомалиленде это означало, что торговля катом не связывалась с «военной экономикой».
Raw material is produced in Poland under strict supervision - in the region that is famous for potatoes cultivation. Сырье выращивается под строгим контролем в Польше - в регионе, который известен своим картофельным производством.
The Government's two strategies were the eradication of drugs as a national task and the elimination of cultivation through the provision of alternative livelihoods to people in poppy-growing areas. Правительство придерживается двух стратегий, которые направлены на решение общенациональной задачи по искоренению наркотиков и прекращение культивирования мака за счет предоставления жителям районов, где выращивается мак, альтернативных источников средств к существованию.
A recent study that assessed the amount of forest and woodland consumed annually for curing tobacco concluded that nearly 5 per cent of overall deforestation in various tobacco-growing countries was due to tobacco cultivation. Недавно проводилось исследование по оценке того, сколько лесных и кустарниковых площадей вырубается ежегодно для обработки табака; выяснилось, что в различных странах, где выращивается табак, в среднем почти 5 процентов обезлесения вызвано нуждами табаководства.
Больше примеров...
Площадей (примеров 47)
The area under rice cultivation during the summer was reduced by over 25 per cent. Размеры площадей, используемых для возделывания риса в летнее время, уменьшились более чем на 25 процентов.
Since the 1960s drainage, reclamation of swamps and deforestation for new agricultural land, terracing and cultivation of pastures have all been widespread, and turned almost 30 per cent of the forestland and about half the pastureland into cultivated land. С 60-х годов широко применялись дренажные работы, мелиорация болот и сведение лесов ради новых сельскохозяйственных угодий, террасирование и культивация лугов и пастбищ, благодаря чему почти 30% лесных площадей и около половины пастбищ были превращены в культивируемые земли.
Through the use and processing of satellite images, estimates have been made of areas of citrus fruit and cereal cultivation and of sugar cane production in Tucumán, in collaboration with the Ministry of Production of the Province of Tucumán. В сотрудничестве с Министерством по вопросам производства в провинции Тукуман на основе обработки и использования спутниковых снимков произведена оценка площадей в этой провинции, на которых выращиваются цитрусовые, зерновые и сахарный тростник.
NERICA fits well into the cropping system of The Gambia as demonstrated by a gradual increase in the area under upland cultivation during 2005 to 2010, from 9,000 hectares to 63,000 hectares. НЕРИКА удачно вписывается в систему земледелия Гамбии, что подтверждается неуклонным расширением площадей с холмистым рельефом, отведенных под посевы в период с 2005 по 2010 годы, с 9000 га до 63000 га.
WFP and FAO assisted GMFS in the selection of three pilot countries - Ethiopia, the Sudan and Uganda - where a new methodology for estimating cultivated area, using radar data at the beginning of the cultivation season, will be applied on a pilot basis. В рамках проекта ГМФС МПП и ФАО оказали помощь в выборе первых трех стран (Судан, Уганда и Эфиопия) для применения на экспериментальной основе новых методов оценки возделываемых площадей в начале сельскохозяйственного сезона на основе использования радиолокационных данных.
Больше примеров...
Посевы (примеров 12)
The cultivation of cereals has been badly affected by the scarcity of pesticides and an increase in the rodent population. Вследствие нехватки пестицидов и роста популяции грызунов серьезно пострадали посевы зерновых.
Most markets are closed, fighting has virtually eliminated cultivation, and cereal prices have skyrocketed. Большинство рынков закрыто, военные действия фактически уничтожили посевы, и цены на зерно резко выросли.
Through the introduction of substitute crops, the cultivation of the opium poppy had been reduced in the traditional poppy-cultivating provinces of southern Afghanistan and the experience thus acquired could be used in other parts of the country. Представитель Афганистана отмечает, что благодаря внедрению альтернативных культур удалось сократить посевы опийного мака в южных провинциях Афганистана, где он традиционно выращивался, и что этот опыт можно было бы распространить и на другие районы страны.
Peru had cut cultivation by half, and Bolivia expected to eliminate it in the coming two years. Перу сократила масштабы этих посевов в два раза, и ожидается, что Боливия в течение следующих двух лет полностью ликвидирует такие посевы.
The main objectives of the agreement are to eliminate opium-poppy cultivation through economic-and-social- development programmes, eliminate trafficking in narcotic drugs and chemicals used in refining heroin, and reduce the demand for and local consumption of narcotic drugs. Основные цели соглашения - ликвидировать посевы опиумного мака с помощью программ по экономическому и социальному развитию, ликвидировать незаконный оборот наркотических средств и химических веществ, используемых для очистки героина, и сократить спрос и местное потребление наркотических средств.
Больше примеров...
Взращивание (примеров 1)
Больше примеров...