Английский - русский
Перевод слова Cultivation

Перевод cultivation с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Культивирование (примеров 117)
Those reports contributed to a better understanding of trends in illicit drug cultivation, production and trafficking at the regional and global levels. Эти доклады способствуют более глубокому пониманию тенденций в таких областях, как культивирование запрещенных наркотиков, их производство и незаконный оборот на региональном и глобальном уровнях.
The UNODC World Drug Report 2009 provides evidence that cultivation of crops for drugs (opium poppy and coca) is flat or down. Подготовленный ЮНОДК Всемирный доклад о наркотиках 2009 года свидетельствует о том, что культивирование наркотикосодержащих растений (опийного мака и коки) остается на прежнем уровне или сокращается.
Ms. Hasteh said that widespread cultivation of opium poppy and production of opiates and heroin in Afghanistan had caused many social and economic problems for her country, where illicit drugs were banned. Г-жа Хасте говорит, что широко распространенное культивирование опийного мака и производство опиатов и героина в Афганистане создали множество социальных и экономических проблем для ее страны, где незаконные наркотики запрещены.
The inevitable result, an unfettered cultivation of needs and wants, has led to a system dependent on excessive consumption by the few, while reinforcing exclusion and poverty for the many. Неизбежным итогом этого стало безудержное культивирование потребностей и желаний, породившее систему, при которой происходит чрезмерное потребление благ меньшинством и усиление социальной изоляции и нищеты большинства.
In 2006, UNODC collaborated with the United Nations Industrial Development Organization on the design of a rural development project focused on small-scale agro-industries to be targeted to a poppy-free province or an area at risk of cultivation. В 2006 году ЮНОДК совместно с Организацией Объединенных Наций по промышленному развитию занималось разработкой проекта развития сельских районов, направленного на создание мелких агропромышленных предприятий в одной из провинций, в которой было прекращено культивирование опийного мака, или в районе, в котором существует риск начала его культивирования.
Больше примеров...
Выращивание (примеров 173)
Traditional cultivation and processing practices, grown with other crops. Традиционные методы возделывания и переработки, выращивание с другими культурами.
Among indigenous peoples, women play a major role in transmitting and developing culture, including the collection, cultivation and use of medicinal plants for the primary health care of their families and the community. У коренных народов женщины играют ведущую роль в процессе передачи и развития культуры, которая охватывает сбор, выращивание и использование лекарственных растений для оказания первичной медико-санитарной помощи членам их семей и общин.
While it notes that the Taliban issued a decree on 28 July 2000 completely prohibiting the cultivation of the opium poppy, it is watching very closely to see how this decree will be enforced. Отмечая тот факт, что 28 июля 2000 года «Талибан» издал постановление о полном запрете на выращивание опиумного мака, мы вместе с тем внимательно следим за тем, как обеспечивается реализация этого постановления.
He stressed that one of the most important lessons to come out of Afghanistan in 2005 was that, in every region where cultivation had declined significantly, alternative development had been available. Оратор подчеркивает, что один из наиболее важных уроков, который дал Афганистан в 2005 году, заключается в том, что во всех регионах, где значительно сократилось выращивание наркосодержащих культур, имеются возможности альтернативного развития.
The barmy factory constructed in 1973 provides a production cycle of manufacture of yeast - preparation of mellasovii mashes and solution of salt, cultivation of pure cultures seeds yeast, cultivation of commodity yeast, allocation, isolation and packing of yeast. Построенный в 1973 году дрожжевой завод обеспечивает производственный цикл производства дрожжей - приготовление мелласового сусла и растворов солей, выращивание чистых культур засевных дрожжей, выращивание товарных дрожжей, выделение, формовка и упаковка дрожжей.
Больше примеров...
Возделывание (примеров 46)
The small-scale cultivation of tree crops can contribute to sustainable agriculture and poverty alleviation. Устойчивому развитию сельского хозяйства и смягчению остроты проблемы нищеты может способствовать мелкомасштабное возделывание древесных культур.
We can make our communities productive and sustainable once more by reclaiming our great wealth of seeds and species, encouraging the cultivation of foodstuffs with a high nutritive value, and promoting the production and consumption of environmentally friendly produce. Мы можем снова сделать наши общины продуктивными и устойчивыми, восстановив наши огромные ресурсы фауны и флоры, стимулируя возделывание наиболее питательных культур и поощряя производство и потребление экологических продуктов.
Moreover, maize cultivation on slopes in high-altitude areas, which causes severe land degradation, is gradually being replaced by higher-yield horticulture crops, which are grown using techniques that cause less soil erosion. Кроме того, возделывание маиса на высокогорных склонах, приводящее к серьезной деградации земель, постепенно заменяется выращиванием более высокоурожайных садоводческих культур с применением агротехнических методов, практически не вызывающих эрозии почв.
Nevertheless, some Member States, although recognized as seriously affected by the cultivation of illicit drug crops, did not have alternative development strategies in place. Тем не менее в некоторых государствах-членах, в которых масштабное возделывание запрещенных наркотикосодержащих культур хотя и является признанным фактом, стратегии альтернативного развития отсутствуют.
Malaysia notes with concern the report's observation that the cultivation and trafficking of narcotics remains a major challenge not only for Afghanistan but also for its neighbour countries and to the world at large. Малайзия с обеспокоенностью отмечает содержащийся в докладе вывод о том, что возделывание наркотических культур и торговля наркотиками остается одной из огромных проблем не только для Афганистана, но и для соседних с ним стран и для мира в целом.
Больше примеров...
Культур (примеров 340)
The cultivation of illicit drug crops remains a serious impediment to the sustainable development of some countries. Серьезным препятствием на пути устойчивого развития некоторых стран по-прежнему остается выращивание незаконных наркотических культур.
Moreover, because many farmers cannot afford to expand their cultivation through land clearing, they grow several crops on the same field to take advantage of the limited area they have cultivate. Кроме того, поскольку многие фермеры не могут позволить себе расширить площадь культивируемой ими земли посредством ее расчистки, они выращивают несколько сельскохозяйственных культур на одном и том же участке, с тем чтобы в полной мере использовать возможности ограниченной площади возделываемого ими участка.
Since UNCED, there has been increased activity in the transfer and sharing of knowledge on cultivation technologies for fragile dryland soils, such as saline soils, and in the identification and introduction of adapted crop species. За время, прошедшее после проведения ЮНСЕД, активизировалась деятельность по передаче знаний и обмену знаниями в области технологии возделывания земель в уязвимых засушливых районах, в частности засоленных земель, а также в вопросах определения и внедрения сельскохозяйственных культур, пригодных для выращивания на таких землях.
For instance, in Colombia, where well over a quarter of indigenous families are headed by women, indigenous families are enabled to abandon the cultivation of illicit crops and indigenous women are encouraged to protect and preserve Colombia's biodiversity. Например, в Колумбии, где во главе намного более чем четверти семей коренных жителей стоят женщины, таким семьям предоставляется возможность отказаться от выращивания незаконных культур, и представительницы коренных народов призваны защищать и сохранять биологическое разнообразие в Колумбии.
And, in January 2001, they secured the Concert Hall of Hong Kong City Hall for a "Falun Dafa Cultivation Experience-Sharing Conference". В январе 2001 года Ассоциации был предоставлен концертный зал Гонконга "Сити Холл" для проведения «Конференции "Фалун Дафа" по обмену опытом в области выращивания культур».
Больше примеров...
Культивация (примеров 13)
The most important aspect of the fight against poverty was the cultivation of a sense of ownership and the encouragement of self-help efforts. Наиболее важным аспектом борьбы с нищетой является культивация чувства сопричастности и поощрение самопомощи.
The cultivation, constant renewal, development, and protection of this cultural identity must be a key common European task. Культивация, постоянное обновление, развитие и защита этой культурной самобытности должна быть ключевой общеевропейской задачей.
Since the 1960s drainage, reclamation of swamps and deforestation for new agricultural land, terracing and cultivation of pastures have all been widespread, and turned almost 30 per cent of the forestland and about half the pastureland into cultivated land. С 60-х годов широко применялись дренажные работы, мелиорация болот и сведение лесов ради новых сельскохозяйственных угодий, террасирование и культивация лугов и пастбищ, благодаря чему почти 30% лесных площадей и около половины пастбищ были превращены в культивируемые земли.
Cultivation must cease so grazing can resume. Культивация должна быть прекращена, с тем чтобы можно было возобновить выпас скота.
Mound cultivation 65. Mound cultivation is another successful traditional farming method practised by dryland farmers. Насыпная культивация представляет собой еще один традиционный агротехнический метод, успешно применяющийся фермерами, ведущими свое хозяйство в засушливых районах.
Больше примеров...
Производство (примеров 117)
Introduction of modern technology into seedling production as a means of expanding fruit tree cultivation; Внедрение современных технологий в производство саженцев с целью расширения масштабов садоводства.
Under this heading there are the following subheadings: Cultivation, production and manufacture; International trafficking; Trafficking; Facilitating drug use; Offering or selling for personal use; В этой категории следует различать: выращивание, производство и изготовление; международный оборот; оборот; содействие употреблению; предложение или передача для целей личного потребления;
Meat and dairy cattle raising, vegetable-growing and flux cultivation represent the basic brunches of the regional agriculture. Основу сельского хозяйства составляют молочно-мясное животноводство, производство овощей и картофеля и льноводство.
If land used for basic grain cultivation continues to expand at the rate that prevailed during the last 12 years, keeping up national food production will imply high environmental and biodiversity costs. Если посевные площади, отведенные под основные зерновые культуры, будут расширяться теми же темпами, что и в последние 12 лет, производство продовольствия обойдется стране слишком дорого, с точки зрения окружающей среды и биологического разнообразия.
The persistence of opium production was revealed by the fact that highlanders did not have either opportunities to give up their traditional methods of cultivation or alternative crops to grow. Тот факт, что производство опия продолжается, объясняется отсутствием возможностей и альтернатив для тружеников сельского хозяйства, проживающих в горных районах, чтобы они могли отказаться от традиционно выращиваемых ими культур.
Больше примеров...
Посевов (примеров 43)
After the steep decline recorded in 2001, world illicit opium and heroin production recovered in 2002, despite a reduction of cultivation by 23 per cent in Myanmar and 18 per cent in the Lao People's Democratic Republic. После резкого упадка, зарегистрированного в 2001 году, мировое производство нелегального опия и героина испытало в 2002 году подъем, несмотря на 23-процентное сокращение посевов в Мьянме и 18-процентное - в Лаосской Народно-Демократической Республике.
The United Nations Office on Drugs and Crime is expected to confirm later this month that cultivation levels in some of the traditional poppy-growing provinces are down. Ожидается, что в конце этого месяца Управление Организации Объединенных Наций по наркотикам и преступности подтвердит факт снижения уровня посевов мака в некоторых провинциях, традиционно занимающихся выращиванием мака.
States with illicit drug cultivation should develop national strategies, taking into account, if appropriate, existing drug control master plans, to implement the provisions of the 1961 Convention and article 14 of the 1988 Convention regarding the reduction and elimination of drug crops. Государствам, в которых незаконно культивируются наркотикосодержащие растения, следует разработать национальные стратегии выполнения положений Конвенции 1961 года и статьи 14 Конвенции 1988 года в отношении сокращения и ликвидации посевов наркотикосодержащих культур, принимая во внимание в соответствующих случаях существующие генеральные планы по контролю над наркотиками.
Cultivation increased despite a significant 154 per cent increase in the area eradicated through Government efforts, which resulted in eradicated of more than 9,600 ha of opium poppy in 2012 (compared with 3,800 ha in 2011). Площадь посевов мака расширялась, несмотря на принятие правительством более энергичных мер (на 154 процента) по уничтожению посевов мака: в 2012 году они были уничтожены на площади свыше 9600 га (по сравнению с 3800 га в 2011 году).
A small number of trainee women farmers are interested in subjects such as plant cultivation, tree cultivation, farming machines, new technologies, cultivation restructuring and automation. Лишь незначительное число обучавшихся женщин, занятых в сельском хозяйстве, проявили интерес к таким вопросам, как растениеводство, садоводство, сельскохозяйственная техника, новые технологии, изменение структуры посевов и автоматизация производства.
Больше примеров...
Земледелие (примеров 21)
Indigenous minorities have inhabited the land and practised swidden cultivation for generations. Меньшинства из числа коренного населения в течение многих поколений жили на этой земле и практиковали подсечно-огневое земледелие.
Logging, shifting cultivation and conversion to plantations are the principal causes of the loss of natural forest habitat. Основными причинами разрушения лесной природной среды являются лесозаготовки, подсечно-огневое земледелие и устройство плантаций.
Hydroponic farming, especially "low-tech" cultivation, offers the most promising prospects in Anguilla. Особенно перспективным в Ангилье является гидропоническое земледелие, прежде всего методы обработки "низкой технологии".
Shifting cultivation, also known as swidden cultivation, rotational agriculture and slash-and-burn cultivation, is a traditional rain-fed form of cultivation practised in tropical and subtropical forest lands worldwide. Сменная обработка, известная как переложное, чередующееся или подсечно-огневое земледелие, является традиционной формой неорошаемого земледелия в зонах тропических и субтропических лесов во всем мире.
A survey conducted in the Sigatoka valley for the Fourth Fiji Islands Road Upgrading project found that Fijian women do more routine agricultural work than men; their workloads included subsistence cultivation and market gardening. Обследование, проведенное в долине Сигатока для четвертого проекта модернизации дорог на островах Фиджи, показало, что фиджийские женщины выполняют больше повседневной сельскохозяйственной работы, чем мужчины; объем выполняемых ими работ включает земледелие в рамках натурального хозяйства и товарное садоводство и огородничество.
Больше примеров...
Обработка (примеров 26)
site preparation, cultivation and drainage; подготовка, обработка и дренаж участка;
Slash-and-burn or shifting cultivation is one of the traditional cropping systems. Подсечно-огневая система земледелия, или чередующаяся обработка почвы, является одной из традиционных систем полеводства.
It is recommended that governments and international agencies should establish policies that recognize environmentally sustainable pastoralism, hunting, gathering and shifting cultivation as legitimate activities, as in the case of farming and other types of land use. Правительствам и международным учреждениям рекомендуется разработать политику, в которой экологически устойчивое пастбищное скотоводство, охота, собирательство и чередующаяся обработка земель признаются такими же законными видами деятельности, как и земледелие и другие виды землепользования.
The Forum encourages the Food and Agriculture Organization of the United Nations to emphasize support for the responsible use of culturally appropriate agricultural inputs and technology so as to protect the traditional livelihoods, such as small-scale agriculture, shifting cultivation and pastoralism. Форум призывает Продовольственную и сельскохозяйственную организацию Объединенных Наций сделать особый упор на поддержку ответственного использования надлежащих сельскохозяйственных средств производства и технологии с учетом культурных традиций, с тем чтобы сохранить такие традиционные источники средств к существованию, как мелкомасштабное сельское хозяйство, сменная обработка земель и пастбищное скотоводство.
Cultivation method: 70% mounding; 30% agricultural ploughing (adapted) Метод культивации: 70% - окучивание; 30% - плужная обработка (адаптированная)
Больше примеров...
Плантаций (примеров 26)
Cultivation in Colombia was estimated at 68,000 ha in 2009, down by 16 per cent when compared with 2008. По оценкам, в 2009 году площади кокаиновых плантаций в Колумбии составили 68000 га, что на 16 процентов меньше по сравнению с 2008 годом.
A number of speakers recognized the positive impact that international and regional cooperation had had in reducing the cultivation of illicit drug crops and providing opportunities for alternative development. Для уменьшения риска создания новых плантаций, миграции рабочей силы и распространения запрещенных культур на другие районы следует осуществлять упреждающие и профилактические стратегии альтернативного развития.
The majority (89 per cent) of such cultivation took place in nine provinces in the southern and western regions of Afghanistan, which are dominated by a state of insurgency and organized criminal networks. Подавляющая часть плантаций опийного мака (89 процентов) приходилась на девять провинций на юге и западе Афганистана, находящихся под контролем мятежников и организованных преступных сетей.
In Peru, cultivation of coca bush rose gradually but steadily over the period 2005-2009, amounting to 59,900 ha in 2009, the highest level since 1997 and close to one quarter more than the level in 2005. В Перу площадь плантаций кокаинового куста в 2005-2009 годах медленно, но неуклонно росла и к 2009 году достигла наивысшего за все время с 1997 года уровня 59900 га, увеличившись на одну четверть по сравнению с 2005 годом.
Usually dry during February and March, the river provides water essential for the cultivation of sugarcane, cotton, and bananas. Река, которая обычно пересыхает в феврале и марте, используется для орошения плантаций сахарного тростника, хлопка и бананов.
Больше примеров...
Разведение (примеров 24)
The seaweed value chain involves four stages: cultivation, post-harvest treatment, trading and processing, with women playing an important role in seaweed farming. Производственно-сбытовая цепочка в связи с морскими водорослями имеет четыре этапа: разведение, обработка после сбора, сбыт и переработка, причем женщины играют важную роль в разведении морских водорослей.
In addition to the above-mentioned priority sectors, some Parties mentioned their marine resources - other than fisheries - as important, including coral reef preservation and/or pearl cultivation. В дополнение к вышеупомянутым приоритетным секторам некоторые Стороны упомянули свои морские ресурсы - помимо рыбных - в качестве имеющих важное значение, включая сохранение коралловых рифов и/или разведение жемчуга.
Projects are implemented for improving the habitations of scheduled caste people; training is imparted to adopt new technologies for improving activities like spinning, meaning, mushroom, cultivation etc. Осуществляются проекты по улучшению условий жизни представителей списочных каст, в том числе ведется их обучение применению новых технологий для повышения эффективности такой деятельности, как прядение, разведение грибов и т. д.
Cultivation, production, intent to supply. Разведение и изготовление с целью сбыта.
We have at our disposal the area of 20 ha and we specialize in cultivation of coniferous shrubs and deciduous plants in the field. Мы действуем на территории 20 га, а нашей специализацией является разведение хвойных кустарников и лиственных растений в грунте.
Больше примеров...
Обработки земли (примеров 31)
Initially the two systems were separate, but later on their mutual support was understood, as animal power was found to be essential for cultivation and crop residues important as animal food. Сначала обе системы существовали раздельно, однако позднее фермеры осознали их взаимную поддержку: тягловая сила животных необходима для обработки земли, а растительные остатки служат кормом для животных.
The inappropriate clearing of these hillsides for housing, quarrying, cultivation and fuel has resulted in increased rates of deforestation and watershed degradation, which have in turn accelerated soil erosion and increased the instability of these lands. Незаконная расчистка этих склонов для целей строительства жилья, разработки карьеров, обработки земли и заготовки топливной древесины приводит к ускорению темпов опустынивания и ухудшению состояния водосборных бассейнов, что в свою очередь ускоряет процесс эрозии почвы и повышает степень уязвимости этих земель.
The plurality of traditions and practices of shifting cultivation Разнообразие традиций и методов сменной обработки земли
Ukrzernoprom Agro's subsidiaries constantly bring in new technologies for agricultural crop growing, state-of-the-art land cultivation methods and up-to-date energy saving technologies. В агрофирмах «Укрзернопром Агро» непрерывно внедряются новые технологии выращивания сельскохозяйственных культур, передовые методы обработки земли, а также современные энергосберегающие технологии.
Transformation of traditional rangelands and sylvo-pastoral dryland systems to croplands increases the risk of desertification due to increased pressure on the remaining rangelands and/or the use of unsustainable cultivation practices. Перевод традиционных пастбищных угодий и лесных и пастбищных хозяйств в категорию пахотных земель повышает риск опустынивания вследствие более интенсивного использования оставшихся пастбищ и/или низкой культуры обработки земли.
Больше примеров...
Выращивается (примеров 6)
The cultivar 'Horizontalis', a naturally occurring form from Portland in Victoria, has been in cultivation in Australia since 1968. Сорт 'Horizontalis', в природе растущий в Портленде, Виктория, выращивается в Австралии с 1968 года.
The proximity of Somaliland to areas of khat cultivation in eastern Ethiopia ensured an abundant supply which - together with Somaliland's relative peace and stability - meant that the khat commerce did not become associated with a "war economy". Близость Сомалиленда к районам Восточной Эфиопии, в которых выращивается кат, обеспечила постоянное наличие этого товара, а в условиях относительного мира и стабильности в Сомалиленде это означало, что торговля катом не связывалась с «военной экономикой».
Raw material is produced in Poland under strict supervision - in the region that is famous for potatoes cultivation. Сырье выращивается под строгим контролем в Польше - в регионе, который известен своим картофельным производством.
The Government's two strategies were the eradication of drugs as a national task and the elimination of cultivation through the provision of alternative livelihoods to people in poppy-growing areas. Правительство придерживается двух стратегий, которые направлены на решение общенациональной задачи по искоренению наркотиков и прекращение культивирования мака за счет предоставления жителям районов, где выращивается мак, альтернативных источников средств к существованию.
A recent study that assessed the amount of forest and woodland consumed annually for curing tobacco concluded that nearly 5 per cent of overall deforestation in various tobacco-growing countries was due to tobacco cultivation. Недавно проводилось исследование по оценке того, сколько лесных и кустарниковых площадей вырубается ежегодно для обработки табака; выяснилось, что в различных странах, где выращивается табак, в среднем почти 5 процентов обезлесения вызвано нуждами табаководства.
Больше примеров...
Площадей (примеров 47)
Most of the areas for cultivation of fruits and berries are privately owned. Большинство площадей для выращивания фруктов и ягод находятся в частной собственности.
Moreover, there has been a substantial decrease of cultivation in 12 other provinces. Кроме того, в остальных 12 провинциях наблюдается значительное сокращение площадей под этой культурой.
In 1999 and 2000, as in previous years, approximately three-quarters of the opium poppy fields were found in the provinces of Helmand and Nangarhar, and 93 per cent of the entire cultivation occurred in 6 of the 30 provinces of Afghanistan. В 1999 и 2000 годах, как и в предыдущие годы, приблизительно три четверти площадей, занятых под опийный мак, находились в провинциях Гильменд и Нангархар, а 93 процента всего объема культивирования осуществлялось в шести из 30 провинций Афганистана.
NERICA fits well into the cropping system of The Gambia as demonstrated by a gradual increase in the area under upland cultivation during 2005 to 2010, from 9,000 hectares to 63,000 hectares. НЕРИКА удачно вписывается в систему земледелия Гамбии, что подтверждается неуклонным расширением площадей с холмистым рельефом, отведенных под посевы в период с 2005 по 2010 годы, с 9000 га до 63000 га.
Despite a reduction in the area under drug crops cultivation and a relative decrease in the volume of production of narcotic substances, it is premature to talk of success here. Несмотря на некоторое сокращение площадей наркопосевов и уменьшение объемов производимых наркотических веществ, говорить об успехах на этом направлении преждевременно.
Больше примеров...
Посевы (примеров 12)
Most markets are closed, fighting has virtually eliminated cultivation, and cereal prices have skyrocketed. Большинство рынков закрыто, военные действия фактически уничтожили посевы, и цены на зерно резко выросли.
In the Chapare region of Bolivia, at one time the largest coca-producing region in Latin America, cultivation had been virtually eliminated. В районе Чапаре в Боливии, который в свое время являлся основным центром производства коки в Латинской Америке, ее посевы были практически ликвидированы.
These development programmes must offer to the populations concerned real and sustainable alternatives and not simply force them to eradicate all their narcotic drug cultivation. Эти программы развития должны предлагать соответствующим группам населения реальные и прочные альтернативы, а не просто заставлять их искоренять все посевы наркотикосодержащих культур.
The main objectives of the agreement are to eliminate opium-poppy cultivation through economic-and-social- development programmes, eliminate trafficking in narcotic drugs and chemicals used in refining heroin, and reduce the demand for and local consumption of narcotic drugs. Основные цели соглашения - ликвидировать посевы опиумного мака с помощью программ по экономическому и социальному развитию, ликвидировать незаконный оборот наркотических средств и химических веществ, используемых для очистки героина, и сократить спрос и местное потребление наркотических средств.
In Afghanistan, the drug problem occurs in a security vacuum - that is known by all - where illicit crops coexist with other criminal activities that support such cultivation. Афганская наркопроблема складывается в обстановке полного отсутствия условий безопасности - что известно всем, - когда незаконные посевы сосуществуют со всякого рода иной преступной деятельностью, поддерживающей их выращивание.
Больше примеров...
Взращивание (примеров 1)
Больше примеров...