Английский - русский
Перевод слова Cultivation
Вариант перевода Возделывание

Примеры в контексте "Cultivation - Возделывание"

Примеры: Cultivation - Возделывание
Limitations on access have forced some permit holders to stop cultivation altogether or shift from labour-intensive to rain-fed, low-value crops. Ограничения, связанные с доступом, вынудили некоторых обладателей разрешений полностью прекратить возделывание либо переключиться с более трудоемких культур на неорошаемые и менее ценные культуры.
However, these economic activities, including paddy cultivation, often lead to degradation of the mangrove if not severe deforestation. Однако такая экономическая деятельность, в том числе возделывание риса, часто приводит к ухудшению состояния мангровых лесов и даже к серьезному обезлесению.
The small-scale cultivation of tree crops can contribute to sustainable agriculture and poverty alleviation. Устойчивому развитию сельского хозяйства и смягчению остроты проблемы нищеты может способствовать мелкомасштабное возделывание древесных культур.
We are committed to taking vigorous action to contain and eliminate the cultivation of poppy. Мы полны решимости предпринять самые активные меры к тому, чтобы сдержать и в дальнейшем ликвидировать возделывание мака.
We have issued a decree imposing a complete ban on the cultivation of poppy. Мы приняли декрет, который вводит полный запрет на возделывание мака.
The cultivation of priority crops is encouraged through specific Government orders. Отдельными распоряжениями Правительства путем дотирования поощряется возделывание приоритетных агрокультур.
As Jatropha is non-edible and can grow on poor arid land, its cultivation does not necessarily conflict with food agriculture. Поскольку ятрофа несъедобна и может произрастать на некачественных засушливых землях, ее возделывание не обязательно должно конкурировать с выращиванием продовольственных культур.
Traditional activities of these communities including hunting activities, fishing, wood cultivation, and other agricultural activities, have been affected. Были затронуты традиционные занятия этих общин, и в том числе охотничья деятельность, рыболовство, возделывание древесины и другие виды сельскохозяйственной деятельности.
With regard to environmental aspects, speakers agreed on the fact that environmental threats were caused directly and indirectly by the cultivation of illicit crops. Что касается природоохранных аспектов, то выступавшие согласились с тем, что возделывание запрещенных культур прямо или косвенно создает экологические угрозы.
It is widely known that ERW kill and injure large numbers of civilians, prevent the cultivation of farmland and hinder post conflict reconstruction. Как широко известно, ВПВ губят и калечат большие контингенты граждан, тормозят возделывание сельскохозяйственных земель и мешают постконфликтной реконструкции.
Even very few mines can have a disproportionate effect on the free movement of people and vehicles, or of the cultivation of an area. Даже очень малочисленные мины могут оказывать несоразмерное воздействие на свободное перемещение людей и транспортных средств, либо же на возделывание территории.
It also notes with concern that many children work in hazardous work conditions in the informal sector, including agriculture, metalwork and crafts, fishing, rock-cutting and tobacco cultivation. Он также обеспокоен тем, что многие дети заняты на опасной работе в неформальном секторе, включая сельское хозяйство, металлообработку и ремесла, рыболовство, работу в каменоломнях и возделывание табака.
Such programmes include those on poverty reduction, employment empowerment programmes, microcredit, and agricultural programmes including land privatization and cultivation. К числу таких программ относятся программы уменьшения масштабов нищеты, программы создания возможностей для трудоустройства, программы микрокредитования и сельскохозяйственные программы, включая приватизацию земли и ее возделывание.
Women's participation in communal income generation schemes has also increased as has their communal cultivation of crops for the care of orphaned and vulnerable children for whose feeding, care and protection they are also primarily responsible. 14.8. Участие женщин в получении доходов общиной тоже расширилось, равно как и возделывание ими сельхозкультур, необходимых для ухода за сиротами и уязвимыми детьми, за питание, заботу и защиту которых они тоже отвечают в первую очередь.
Many of the school activities (sports, social events, cultivation of the school garden, interacting with outsiders) are overseen by committees made up of the children and supervised by the teachers. За многими видами школьной деятельности (спорт, общественные мероприятия, возделывание школьного сада, общение с другими людьми) наблюдают комитеты, состоящие из детей, а также ведется контроль со стороны учителя/ей.
The home garden may be used for a few years but when the soil gains fertility, the house and the garden are shifted to a less fertile location while the original garden site reverts to cultivation of major field crops. Приусадебный огород может использоваться в течение нескольких лет, но когда плодородие почвы возрастает, дом и огород переносятся на менее плодородное место, а первоначальный огородный участок отводится под возделывание основных полевых культур.
One important example of close and effective cooperation between Belarus and the IAEA is the implementation in Belarus of the project on the cultivation of rapeseed oil in radionuclide-contaminated areas. Хорошим примером тесного и эффективного сотрудничества с Агентством может служить реализация в Беларуси такого проекта, как "Возделывание рапса на почвах, загрязненных радионуклидами".
We can make our communities productive and sustainable once more by reclaiming our great wealth of seeds and species, encouraging the cultivation of foodstuffs with a high nutritive value, and promoting the production and consumption of environmentally friendly produce. Мы можем снова сделать наши общины продуктивными и устойчивыми, восстановив наши огромные ресурсы фауны и флоры, стимулируя возделывание наиболее питательных культур и поощряя производство и потребление экологических продуктов.
If the cultivation of one or two crops constitutes the bulk of the agricultural activity of a country or territory, for example sugar cane in Mauritius and bananas in the Windward Islands, the choice is more obvious. Если возделывание одной или двух культур представляет собой основную сельскохозяйственную деятельность той или иной страны или территории, например возделывание сахарного тростника на Маврикии или бананов на Наветренных островах, выбор здесь более очевиден.
Cultivation of vine in Crimea began as early as ancient times. Возделывание виноградной лозы в Крыму началось еще в античные времена.
Cultivation of the soil "has within it a positive spiritual good" and from it the cultivator acquires the virtues of "honor, manliness, self-reliance, courage, moral integrity, and hospitality." Возделывание земли «несет в себе позитивное духовное благо», от чего возделывающий приобретает добродетели «чести, мужественности, уверенности в себе, мужества, моральной целостности и гостеприимства».
The returnees wanted to re-start cultivation. Возвращенцы хотели возобновить их возделывание.
In both cases, neither one-product cultivations that achieve economies of scale nor intensive cultivation is appropriate. В обоих случаях невозможно ни монокультурное производство, которое позволяет реализовать эффект масштаба, ни интенсивное возделывание почвы.
An estimated 50,000 farmers' families depend on cultivation of the coca bush for their livelihood. Возделывание куста коки является источником средств к существованию примерно 50000 фермерских семей.
Small-scale jatropha cultivation was encouraged by the Government and jatropha-based biodiesel is being promoted for use for electricity generation and transport. Первоначально государством поощрялось возделывание ятрофы на небольших площадях, а изготовленное из нее биодизельное топливо стало продвигаться для использования в производстве электроэнергии и на транспорте.