Английский - русский
Перевод слова Cultivation
Вариант перевода Культур

Примеры в контексте "Cultivation - Культур"

Примеры: Cultivation - Культур
During the 16th century, Ashante society experienced sudden changes, including population growth because of cultivation of New World plants such as cassava and maize and an increase in the gold trade between the coast and the north. В XVI веке в обществе Ашанти произошли значительные изменения, в частности рост населения, благодаря выращиванию культур, завезенных из Америки - маниоки и кукурузы, а также росту объёма торговли золотом между побережьем и севером.
In co-operation with a medium-sized company, research is carried out into the optimisation of cell cultivation for selected plants until a pilot measure is attained. Культивирование in vitro ставит высокие требования, как к процессам ферментации, так и к процессам выделения. Наша рабочая группа занимается как «закладыванием» растительных in vitro- культур, так и оптимизацией в биореакторе их физиологических и технологических параметров.
Drug control 5. Nearly five years after effective clamping down of activities by Lebanese law enforcement agencies, "Lebanon appears to have won the fight against illicit crops cultivation" (Report of the International Narcotics Control Board for 1997). Эффективные и жесткие меры, предпринимавшиеся ливанскими правоохранительными органами в течение почти пяти лет, привели к тому, что "Ливан, как представляется, вышел победителем в борьбе с незаконным разведением культур" (доклад Международного комитета по контролю над наркотиками за 1997 год).
In the second half of 1999, a second business plan project, "Alternative development for Meta-Caqueta", started to provide assistance to farmers in the cultivation of legal crops and cattle-breeding. Во втором полугодии 1999 года в рамках плана работы началось осуществление второго проекта под названием "Альтернативное развитие в районе Мета-Какета", который предусматривает оказание помощи фермерам в культивировании законных культур и развитии животноводства.
We are convinced that the only way to achieve the United Nations International Drug Control Programme's objective of significantly reducing world cultivation of illicit drug crops within the next decade is to meet this challenge resolutely and unstintingly together. Мы убеждены, что единственный путь к достижению намеченной Международной программой Организации Объединенных Наций по контролю над наркотическими средствами цели сокращения незаконного культивирования наркотикосодержащих культур во всем мире - это решительная и неуклонная совместная работа над решением этой проблемы.
Mr. Bâzel stressed that the positive developments in Afghanistan had been achieved thanks to Government efforts combined with the self-restraint of cultivators of opium, resulting in the 21 per cent decline in cultivation already mentioned. Г-н Базел подчеркивает, что позитивные сдвиги в Афганистане достигнуты благодаря усилиям правительства в сочетании с добровольным самоограничением тех, кто выращивает опиумное сырье, что и привело к упомянутому выше сокращению объема производства наркотических культур на 21 процент.
Other field survey findings indicate that the highly weathered soils of low inherent fertility that are widespread in tropical Africa have become increasingly degraded and of declining productivity under increasing population pressure and intensity of cultivation. Результаты других полевых обследований указывают на то, что состояние земель с высокой степенью внутрипочвенного выветривания и присущим им низким уровнем плодородия, которые широко распространены в африканских тропиках, все более ухудшается, а их плодородие снижается в результате роста численности населения и повышения интенсивности возделывания культур.
Water and salt management plans envisage no expansion of the area under cotton, but population growth will lead to a big increase in the cultivation of cereals and feed crops. В проектах планов управления водой и солями предполагается, что площади под хлопчатником не будут расширяться, но с учетом роста населения, будет наблюдаться большой рост производства зерновых и кормовых культур.
Faced by the ultimate loss of its major sources of coca with the successful eradication efforts in Bolivia and Peru, traffickers in Colombia have steadily moved cultivation to the south and south-west of the country. В условиях утраты своих основных источников коки в результате успешных мероприятий по искоренению наркотикосодержащих культур в Боливии и Перу лица, занимающиеся незаконным оборотом наркотиков в Колумбии, постепенно переводят центры культивирования на юг и юго-запад этой страны.
Colombia sought international support for its "Forest-keeper Families Programme" aimed at combating the cutting down of tropical forests and the cultivation of illicit crops. Колумбия ищет международной поддержки для своей программы развития семейного бизнеса по защите тропических лесов, направленной на борьбу с вырубкой тропических лесов и выращиванием незаконных культур.
UNODC is continuing its work to improve estimates of yields, but the lack of access to some cultivation areas and continuous meteorological and agronomical changes all pose considerable challenges. ЮНОДК продолжает работать над уточнением урожаев, однако такие факторы, как труднодоступность некоторых районов выращивания соответствующих культур и постоянные метеорологические и агрономические изменения, создают значительные проблемы.
They might be worth noting only if we were to consider the elimination of drug plantations separately from the comprehensive series of efforts to eradicate terrorism, promote stability and help recovery through the cultivation of traditional Afghan crops. Их можно было бы принять к сведению, только если рассматривать ликвидацию наркоплантаций в отрыве от всего комплекса усилий по искоренению терроризма, обеспечению стабильности и содействию восстановлению производства традиционных для Афганистана сельскохозяйственных культур.
Winter/spring production by double-cropping was expanded by an extra 202,000 hectares, with increased cultivation of potatoes relative to that of wheat and barley. Зимнее/весеннее производство посредством одновременного выращивания двух культур расширилось на еще 202000 га, при этом производство картофеля увеличилось по сравнению с производством пшеницы и ячменя.
Moreover, maize cultivation on slopes in high-altitude areas, which causes severe land degradation, is gradually being replaced by higher-yield horticulture crops, which are grown using techniques that cause less soil erosion. Кроме того, возделывание маиса на высокогорных склонах, приводящее к серьезной деградации земель, постепенно заменяется выращиванием более высокоурожайных садоводческих культур с применением агротехнических методов, практически не вызывающих эрозии почв.
Viet Nam has reduced the effects of climate change on agriculture by changing the sowing dates, switching to drought-tolerant crops, adaptation of salinity-tolerant varieties of rice and switching to rice-fish cultivation. Вьетнам уменьшает воздействие изменения климата на сельское хозяйство путем пересмотра сроков посевных, использования устойчивых к засухе сельскохозяйственных культур, адаптации устойчивых к засолению почв видов риса и перехода к выращиванию риса и рыбы на одних и тех же угодьях.
To that end, the United States was assisting drug-producing countries to develop strong legal frameworks and credible institutions to eradicate drug cultivation and dismantle crime syndicates. С учетом этого Соединенные Штаты оказывают странам - производителям наркотических веществ помощь в создании комплексной системы, включающей эффективные правовые документы и учреждения, с тем чтобы положить конец выращиванию наркотических культур и ликвидировать преступные организации.
Biodiversity has been under serious threat owing to habitat alterations for cultivation, commercial logging, direct harvesting for export, pollution and global warming. Биологическое разнообразие оказалось под серьезной угрозой из-за изменения среды обитания в результате сельскохозяйственных работ, вырубки лесов в коммерческих целях, выращивания сельскохозяйственных культур непосредственно на экспорт, загрязнения и глобального потепления.
Livelihood security of Jumia (swidden people) bringing diversification in cultivation «Обеспечение источниками средств к существованию джумия (народности, занимающейся подсечно-огневым земледелием) путем диверсификации возделываемых культур»
The persistence of opium production was revealed by the fact that highlanders did not have either opportunities to give up their traditional methods of cultivation or alternative crops to grow. Тот факт, что производство опия продолжается, объясняется отсутствием возможностей и альтернатив для тружеников сельского хозяйства, проживающих в горных районах, чтобы они могли отказаться от традиционно выращиваемых ими культур.
As mentioned above, up until May 15, 1995 farmers had to make detailed parcel-by-parcel statements on the cultivation of individual crops, if they wished to obtain subsidies. Как указывалось выше, фермеры, желавшие получить субсидии, были обязаны не позднее 15 мая 1995 года представить подробные данные о возделывании отдельных культур с разбивкой по конкретным участкам.
The borders of the cultivation area are 51 degrees of northern latitude in the western USSR and 55-57 degrees of northern latitude in the eastern USSR. В севообороте после озимых и пропашных культур. Сеют в ранние сроки обычным рядовым или узкорядным способом.
Biofuel production can have significant negative impacts on biodiversity, for instance, as a consequence of the conversion of natural ecosystems or biodiversity-rich agricultural ecosystems to biofuel monocultures - such as corn - or through excessive use of agri-chemicals in biofuel cultivation. Производство биотоплива может оказать серьезное негативное влияние на биоразнообразие, к примеру, в результате переключения естественных экосистем или сельскохозяйственных систем с высокой степенью биоразнообразия, на производство таких монокультур, как кукуруза, или из-за чрезмерного применения агрохимикатов при выращивании биотопливных культур.
(c) The Tuen Mun Town Hall Exhibition Gallery on 24 and 25 October 2002 for a Falun Dafa Cultivation Photo Exhibition; с) 24 и 25 октября 2002 года для проведения фотовыставки "Фалун Дафа" по теме "Выращивание культур" в городской выставочной галерее им. Туэн Муна;
Measures to reduce soil erosion should cover green fallowing, the cultivation of catch crops and winter crops as well as crops suitable to the site, reduced tillage techniques, suitably designed farm machinery, and, in some cases, the construction of systems of small ditches. Меры по ослаблению эрозии почвы должны предусматривать сидеральное парование, выращивание почвозащитных и озимых культур и культур, подходящих для условий конкретного района, снижение интенсивности вспашки, использование специальной сельскохозяйственной техники, а также, в некоторых случаях, создание систем небольших каналов.
Such programmes are intended not only to achieve a viable eradication of narcotic crops in the near term, but also to sustain the elimination of those crops and the violence and insecurity that always accompany their cultivation. Целью таких программ яв-ляется обеспечение не только действенного уничто-жения наркотикосодержащих культур в краткосроч-ном плане, но и в устойчивой ликвидации таких культур, а также устранение насилия и факторов риска, которые всегда сопровождают их культиви-рование.