We are at the Rubicon, and no one of us can cross it alone. |
Мы достигли Рубикона, и никто из нас не сможет перейти его в одиночку. |
Such a world vision, however, should not to cloak our profound concern at a time when humanity is preparing to cross the threshold of the third millennium. |
Такое видение мира, однако, не должно скрывать нашей глубокой обеспокоенности сейчас, когда человечество готовится перейти порог третьего тысячелетия. |
KFOR continued to monitor border and boundary security, and reported that the number of persons attempting to cross borders illegally decreased during the reporting period. |
СДК продолжали осуществлять наблюдение за безопасностью на границе и разграничительной линии, и, согласно их докладам, количество лиц, пытавшихся незаконно перейти границы, уменьшилось в течение отчетного периода. |
It is not only possible, but essential - for the discovery and implementation of practical steps is the bridge we must cross to achieve our common goals. |
Это не только возможно, но и необходимо, поскольку определение и осуществление практических мер - это тот мост, который мы должны перейти, чтобы достичь наших общих целей. |
Life is an ocean, hard to cross |
Жизнь - это океан, который трудно перейти |
Why, may I ask, were you trying to cross the wall? |
Позволь спросить, зачем ты пытался перейти на ту сторону? |
How many borders must we cross to reach home? |
Сколько границ нам надо еще перейти чтобь найти наш дом? |
I learned there's a line I won't cross, and it's 'cause of you and your chicken. |
Я понял, что у меня есть границы, которые я не смогу перейти, благодаря тебе и твоей курице. |
Do you think I'll let you cross my path? |
Думаешь, я тебе позволю просто так перейти мне дорогу? |
At the end of that night I decided to take the longest way to cross the street |
На исходе ночи я выбрала самый долгий путь, чтобы перейти улицу. |
It wasn't so hard to cross that street afterall |
В конце концов, не так-то сложно перейти улицу. |
A blind pedestrian signals his intention to cross a street by waving his white blind stick in the direction of the crossing. |
Слепой пешеход должен обозначить свое намерение перейти через дорогу движениями белой трости в направлении перехода через проезжую часть. |
On the morning of 5 November, Rupertus ordered the 164th troops to cross to the east bank of the Nalimbiu and envelop the inland flank of any Japanese forces that might be facing Puller's battalion. |
Утром 5 ноября Рупертус приказал солдатам 164-го пехотного полка перейти на восточный берег Налимбиу, чтобы окружить с фланга любые японские войска, с которыми мог встретиться батальон Пуллера. |
Howe camped on a hill on the opposite side of the stream but made no attempt to cross the stream. |
Хау встал лагерем на холме на другом берегу ручья, но не пытался его перейти. |
"The sneaky thing is to cross that ethical line and not lose track of your client." |
"Хитрость - это перейти этическую черту и не потерять курс вашего клиента." |
He's got to learn how to cross the street by himself sometime. |
Он даже может иногда сам перейти на другую сторону улицы |
With a single system it was more likely that SMEs would not want to cross the divide between the informal and formal economy. |
При существовании единой системы более вероятно, что МСП не пожелают перейти границу, отделяющую неформальную экономику от формальной. |
Who would be foolish enough to cross us? |
У кого хватит глупости перейти нам дорогу? |
How am I going to cross? |
Как мне перейти на ту сторону? |
The battle ended in a victory for the United Nations after their forces were able to drive off an offensive by North Korean divisions attempting to cross the Naktong River and assault the city. |
Битва закончилась победой сил ООН, после того как их войска отразили наступление северокорейских дивизий, пытавшихся переправиться через реку Нактонган и перейти к штурму города. |
Who gave you permission to cross the siege line and enter the castle? |
Кто разрешил тебе перейти линию осады и войти в замок? |
If he pointed out that the two were cousins to drive them apart, he might be burning the very bridge that he one day hoped to cross. |
Если бы он указал этим двоим, что они являются кузенами, чтобы развести их, это могло бы сжечь тот мост. который он надеялся когда-нибудь перейти. |
So, what made you finally cross the line, Scarlett? |
Так почему ты решила перейти на новый уровень отношений, Скарлетт? |
They picked the wrong man when they decided to cross swords with me! |
Они выбрали не того человека, когда решили перейти мне дорогу! |
You have to cross lines, because if you don't, that makes you a danger to everyone around you. |
Придётся перейти черту, потому что, если ты не сможешь, ты станешь опасным для всех вокруг тебя. |