We barely finished picking our crops. |
Мы едва закончили сбор урожая. |
Can't grow no crops without no water. |
Без воды урожая не будет. |
Unfortunately, heavy rains destroyed their crops. |
Сильные дожди губительны для урожая. |
Clothianidin is used to treat corn crops. |
Клотианидин используется для обогащения урожая. |
The crops are weeks from being tilled. |
До сбора урожая ещё далеко. |
Attacks on livelihoods can be direct, such as the destruction of fruit trees and crops. |
Нападения в целях уничтожения источников средств к существованию могут быть прямыми - например уничтожение фруктовых деревьев и урожая. |
Thanks to these canals, the Hohokam harvested as many as two crops of corn annually. |
Благодаря этим каналам, хохокам могли собирать по 2 урожая кукурузы ежегодно. |
Also, the destruction of crops by stray animals will be minimized. |
Также будет сведено до минимума уничтожение урожая отбившимися от стада животными. |
With the support of FAO, the Government is planning to encourage second-crop planting through seed distribution and guaranteed Government purchase of second crops. |
При поддержке ФАО правительство планирует стимулировать вторую посадку риса за счет предоставления семян и гарантированной закупки второго урожая правительством. |
It promoted small-plot, low-cost micro-irrigation technologies that can harvest three crops per year, instead of just one monsoon-fed crop. |
С использованием поощряемых организацией низкозатратных технологий микро-ирригации небольших наделов можно получать три урожая в год вместо одного урожая сельскохозяйственных культур в течение сезона дождей. |
I can always have more children, but I can't make crops grow where the soil is dead. |
Я смогу родить ещё детей, но урожая не будет, если земля бесплодна. |
What if your crops fail? |
Что, если не будет урожая? |
Everybody looks forward to big crops. |
Все ждут богатого урожая. |
Data for the derivation of dose-response functions for crops are scarce. |
Данных для получения функций "воздействие - ответная реакция" в целях расчета потерь урожая сельскохозяйственных культур имеется немного. |
Emissions from crops are generally small but can be variable. |
Непосредственным источником выбросов аммиака также являются возделываемые культуры, в особенности при их созревании до сбора урожая. |
There have been losses in rice and other crops requiring continuous irrigation where farmers were dependent on electrical pumps. |
Имели место потери урожая риса и других культур, которым необходимо постоянное орошение в тех случаях, когда подача воды осуществляется с помощью электрических насосов. |
At present, post-harvest losses claim up to 40 per cent of some crops in sub-Saharan Africa. |
В настоящее время потери урожая в странах, расположенных к югу от Сахары, составляют, как утверждается, по некоторым культурам до 40 процентов. |
The country was responding by, inter alia, scaling up conservation farming and cooperating with regional and international partners on such things as research in drought-resistant crops and development of infrastructure for stockpiling crops. |
Для борьбы с этими бедствиями страна, в частности, усиливает свое внимание к использованию методов природоохранного земледелия и осуществляет сотрудничество с региональными и международными партнерами в таких областях, как проведение научных исследований по выращиванию засухостойких культур и создание инфраструктуры для хранения урожая. |
Addressing the needs of water-scarce and salinity-logged areas, there is still scope for achieving "more crop per drop", for example, through the development of more salt-tolerant crops and drought-resistant crops through genetic engineering. |
Что касается потребностей безводных районов и районов с засоленной почвой, то по-прежнему имеются возможности для того, чтобы обеспечить "больше урожая на каплю воды", например, посредством выведения в большей степени солевыносливых и засухостойких сельскохозяйственных культур на основе методов генной инженерии. |
Crop-cutting methods are difficult to apply for root crops. |
Применение методов сбора урожая к корнеплодам является сложной задачей. |
The current crops are peaches, apples, plums, olives, grass, almonds, vegetables and wheat. |
Из любопытства можно понаблюдать за процессом сбора урожая и приготовлением его в конечный продукт. |
In many developing countries, a significant proportion of crops is lost because of inadequate pre- and post-harvest support. |
Во многих развивающихся странах вследствие отсутствия надлежащей предуборочной и послеуборочной работы теряется значительная часть урожая. |
And I want to use the energy that comes from those greenhouses and from the fermentation of crops to heat our residential areas. |
И я хочу использовать энергию, которую дают эти теплицы, а также получаемую при сбраживании урожая, для обогрева наших жилищ. |
Frankish overlords depended on the rents of their tenants, but these could not be collected if the crops were ruined. |
Франкские феодалы зависели от арендной платы своих арендаторов, но арендаторы оказались не в состоянии её платить из-за гибели урожая. |
So far, the floods in Jimaní have killed at least 500 people and affected approximately 1,000, with losses of homes, livestock and crops. |
На сегодня наводнения в Химани привели к гибели по крайней мере 5000 человек и затронули примерно 1000, которые лишились домов, скота и урожая. |