Rural-women-leaders project, aimed at creating a class of leaders who can raise awareness about health matters and help eradicate illiteracy; there were some 1,572 leaders in 1992; |
Проект по подготовке руководителей из числа сельских женщин, направленный на формирование класса руководителей, способных повышать степень информированности по вопросам охраны здоровья и содействовать ликвидации неграмотности; в 1992 году насчитывалось около 1572 таких руководителей; |
Creating public-private partnerships in various areas critical to competitiveness can be an effective way to structure this collaboration. |
Эффективным способом построения такого взаимодействия может быть формирование партнерских связей между государственным и частным секторами в различных областях, имеющих решающее значение для конкурентоспособности. |
Creating an annual program for participation in exhibitions and conferences optimizes logistics and reduces costs (registration fees, transportation, visas, etc.). |
Формирование годовой программы участия в выставках и конференциях позволит оптимизировать логистику и добиться снижения издержек по ряду позиций (регистрационные взносы, проезд участников, визовая поддержка и т.п.). |
Additionally, UNIFEM has been requested to present its experience in a number of venues, including the UNFPA-sponsored workshop, International Conference on Population and Development Advocacy in the Global Information and Knowledge Management Age: Creating a New Culture. |
Кроме того, ЮНИФЕМ просили поделиться своим опытом на ряде форумов, включая проводившийся под эгидой ЮНФПА практикум по пропаганде идей Международной конференции по народонаселению и развитию в эпоху глобального управления информацией: формирование новой культуры. |
Creating awareness of the various forms of unconscious racism is an important objective of the education system, along with learning to have the courage to face up to one's own or others' racist feelings in order the better to deal with them. |
Формирование бдительного сознания по отношению к различным "бессознательным" формам расизма является важной целью системы образования, равно как и воспитание мужества противостоять своим собственным расистским чувствам или устремлениям других людей, с тем чтобы успешнее вести борьбу с проявлениями расизма. |
Creating services is one thing, making actual production processes to use them is another. |
Одно дело - создание служб, а другое дело - формирование реальных производственных процессов для их использования. |
Creating adequate policy space and building a development-friendly global economic environment would require systemic reforms at the international level, for which the post-2015 development agenda discourse would be well suited. |
Создание достаточного пространства для маневра в политике и формирование глобальных экономических условий, благоприятствующих развитию, потребуют системных реформ на международном уровне, для которых хорошо подойдет повестка дня в области развития на период после 2015 года. |