Английский - русский
Перевод слова Coverage
Вариант перевода Масштабы

Примеры в контексте "Coverage - Масштабы"

Примеры: Coverage - Масштабы
Household survey data suggest that insecticide-treated net coverage for children under age five in rural areas, where the burden of malaria is often highest, was about 40 per cent of that in urban areas. Как показывают данные обследования домашних хозяйств, уровень использования обработанных инсектицидами сеток для защиты детей в возрасте до пяти лет в сельских районах, где часто отмечаются наибольшие масштабы заболеваемости малярией, примерно на 40 процентов меньше, чем в городских районах.
Balance-of-payments data manual (scope and coverage; measuring FDI flows; measuring FDI stocks); руководство по проблеме платежного баланса (масштабы и охват; оценка потоков ПИИ; оценка прямых иностранных инвестиций, вкладываемых в акции);
Feedback from both television and radio partners confirmed that without material from the United Nations, there would be far less coverage of the Organization. По мнению партнеров по деятельности, связанной с подготовкой радио- и телевизионных программ, без материалов Организации Объединенных Наций масштабы освещения деятельности Организации существенно сократились бы.
In particular, those criteria concerned the gravity of the problem in a given country, the national and international impact of the situation, the expected positive outcome, geographic distribution and coverage. К этим критериям, в частности, относятся: масштабы кризиса в рассматриваемой стране, степень реагирования на него на национальном и международном уровнях, предполагаемые положительные результаты, распределение по регионам и финансовое обеспечение.
It is intended to provide coverage to all Maldivians, and to provide a minimum amount of money to all above the "pensionable" age, in order to alleviate poverty and to help working people to save money for retirement. Ее целью является обеспечение охвата всех мальдивцев и выплата минимальной денежной суммы всем лицам старше "пенсионного" возраста, с тем чтобы уменьшить масштабы нищеты и помочь работающим лицам сэкономить деньги для выхода на пенсию.
The illiteracy rates for people aged 15 years and older who speak an indigenous language are a reflection of the coverage of educational services in the past and the different educational opportunities available to different generations. Показатели грамотности среди жителей коренного населения, общающихся на родном языке, в возрасте от 15 лет и старше отражают масштабы охвата образованием, существовавшие в прошлом и различные возможности получения образования для различных поколений.
Nevertheless, in response to this development and in view of the restrictions imposed by one of the host countries, the Public Information Office relocated most of the Press and Publications Unit from Asmara to Addis Ababa, thereby limiting coverage of its activities on the Eritrean side. Тем не менее, с учетом этого обстоятельства и тех ограничений, в которые вела одна из принимающих стран, Управление общественной информации перевело основную часть Типографско-издательской группы из Асмэры в Аддис-Абебу, ограничив тем самым масштабы освещения своей деятельности с эритрейской стороны.
OIOS also plans to significantly increase the scope and coverage of peacekeeping operations in order to respond to the provisions of General Assembly resolutions 58/269 and 60/257 on strengthening the monitoring and evaluation system and on improving the format and timing of programme performance and evaluation reports. УСВН также планирует расширить масштабы охвата операций по поддержанию мира в целях выполнения положений резолюций 58/269 и 60/257 Генеральной Ассамблеи об укреплении систем контроля и оценки и об улучшении формата и пересмотре сроков представления докладов об исполнении бюджета и об оценке.
The Committee also welcomes the decrease of malnutrition rates in urban areas, the decrease of the mortality rates for children under 1 year and for children under 5 years of age related to infection diseases, as well as the high vaccination coverage. Комитет с удовлетворением отмечает также снижение уровня недостаточного питания в городских районах, снижение уровня смертности детей в возрасте до одного года и детей в возрасте до пяти лет, вызванной инфекционными заболеваниями, а также широкие масштабы иммунизации населения.
It appears to the Independent Audit Advisory Committee that the previous budget determined the extent of coverage in the internal audit workplan rather than the workplan determining the level of resources required in the budget. По мнению Независимого консультативного комитета по ревизии, предыдущий бюджет определил масштабы охвата работы в области внутренней ревизии, а не план работы, определяющий объем ресурсов, которые необходимо заложить в бюджет.
Coverage for paediatric antiretroviral treatment increased nearly threefold in the period from 2005 to 2007. В период 2005 - 2007 годов масштабы использования методов антиретровирусной терапии для лечения детей возросли почти в три раза.
Coverage has been expanded, so that it now protects not only witnesses but also parties to judicial proceedings and persons linked to the administration of criminal justice. Удалось расширить и масштабы охвата: в настоящее время защита предоставляется не только свидетелям, но и участникам судебного процесса и лицам, связанным с отправлением правосудия по уголовным делам.
(a) Coverage and extent of biological and physical assessments - some available; а) сфера охвата и масштабы биологических и физических оценок - имеется несколько оценок;
Coverage for hepatitis B, a new vaccine in many countries, has not yet increased significantly but is expected to rise dramatically as support from the GAVI alliance increases. Масштабы иммунизации против гепатита В, которая во многих странах проводится впервые, пока существенно не изменились, однако можно ожидать, что с расширением поддержки со стороны ГАВИ они значительно возрастут.
Coverage of HIV testing of population, especially persons in groups of risky behaviour vulnerable to infection increased and 476 new cases of HIV infection were discovered and registered in 11 months of 2011. Масштабы охвата населениятестированием на ВИЧ, в первую очередь лиц, относящихся к группам сопряженного с риском поведения, подверженных опасности инфицирования, расширились, и в течение 11 месяцев 2011 года было выявлено и зарегистрировано 476 новых случаев ВИЧ - инфекции.
Evaluation strategy, coverage and systems Стратегия, масштабы и системы оценки
And I hope you'll appreciate the level of global coverage that it managed to achieve. Я очень надеюсь, что вы оцениваете глобальные масштабы, которых достигла программа.
The low coverage of these principal interventions at the outset of the Decade to Roll Back Malaria provides further justification for the RBM partnership effort. Незначительные масштабы использования этих основных средств на начальном этапе Десятилетия борьбы за сокращение масштабов заболеваемости малярией служат еще одним поводом для развития партнерства в области СЗМ.
a "Coverage" describes the extent to which an intervention is delivered to the target population, that is, the proportion of the target population in need of an intervention that actually gets it. а "Охват" указывает на масштабы осуществления какого-либо мероприятия в интересах целевой группы населения, т.е. ту долю целевой группы населения, нуждающейся в этом мероприятии, которая фактически пользуется его результатами.
Extent of humanitarian aid distribution and coverage Масштабы распределения и охвата гуманитарной помощью
Availability, scope and coverage of age-friendly primary health-care facilities Наличие, масштабы и сфера охвата удобных для пожилых людей пунктов первичной медико-санитарной помощи
The extent of this scourge has led the Ministry of Health to revitalize its rural health programme to improve coverage for patients. Размах этого бедствия Масштабы этого негативного явления побудили побудил министерство здравоохранения ре активизировать свою его программу медико-санитарного обслуживания, с тем чтобы лучше заниматься попечением больныхв области охраны здоровья сельского населения в целях оказания больным более действенной помощи.
Several other hyper-epidemic countries have followed suit and have seen their coverage rise dramatically and infections fall. Этому примеру последовал и ряд других стран, в которых эпидемия достигла больших масштабов, и здесь масштабы охвата тестированием резко возросли, а количество случаев инфицирования сократилось.
To expand its coverage, FONAGRO plans to transfer a further 4,000,000 quetzales to PROMUJER. Для того чтобы еще более увеличить масштабы деятельности ФОНАГРО, программе ПРОМУХЕР выделяется еще 4000000 кетцалей.
The sector's share of coverage is not well known, despite its size; it suffers from weak coordination with the public system. Участие этого сектора в охвате медицинским обслуживанием малоизвестно, несмотря на его масштабы; его деятельность слабо координируется с государственной системой.