I wanted to say I'm sorry for treating you bad the past couple of years. |
Я хотел сказать, что сожалею о том, как плохо обращался с тобой в прошедшие два года. |
It was such a beautiful couple of days, imagining what could be. |
Это были самые лучшие два дня в моей жизни. |
You know, you should start this up every couple of days to keep it running. |
Его надо заводить раз в два три дня а то сломается. |
They've been sending your crew to the surface for the past couple hours. |
За два часа они отправили сюда всех членов экипажа. |
This past couple of years, it's been like a... like a cloud's come down. |
Прошедшие два года были словно... тучи начали снова сгущаться. |
Judged by the number of activities initiated or adapted during the past couple of years, the majority of countries now place greater emphasis on population policies. |
Судя по числу начатых или адаптированных мероприятий за последние два года, большинство стран сейчас уделяют демографической политике больше внимания. |
While it is difficult to organize domestic workers, successful efforts have been made in several countries in the last couple of decades. |
Хотя создание организационных структур среди домашней прислуги представляет собой непростую задачу, за последние два десятилетия в ряде стран были предприняты успешные шаги в этой области. |
Thanks to the economic growth especially over the last couple of years, unemployment figures have dropped rapidly in tandem with the recovery of the labour-intensive domestic sector. |
Благодаря экономическому росту, особенно в последние два года, уровень безработицы значительно снизился на фоне оживления в трудоемких отраслях национальной экономики. |
Let us leave here committed to act and implement what we have articulated in words over the last couple of days. |
Давайте завершим это заседание с решимостью действовать и воплотить в реальность то, что мы сформулировали на словах в последние два дня. |
During the past couple of years, the prison management has not had the impression that a renewed round of organised vandalism is being planned. |
По мнению администрации тюрьмы, последние два года новой волны организованного вандализма не ожидается. |
In the last couple of years, our debate has shifted from what we call costly contemplation to engagement. |
За последние два года в ходе наших прений мы перешли от того, что мы называем «дорогостоящим созерцанием», к решительному участию. |
It is therefore safe to say that, within the next couple of years, the remaining problems related to image quality will be solved. |
Поэтому с уверенностью можно утверждать, что в предстоящие два - три года оставшиеся проблемы с качеством изображения будут решены. |
As set out below, this has begun to change somewhat over the past couple of years with more asylum-seeking families arriving. |
Как видно из таблицы, приведенной ниже, эта ситуация несколько изменилась в последние два года, когда в Ирландию прибывало большее число семей, ищущих убежища. |
During the past couple of years, a representative has worked on a project funded by the World Health Organization (WHO) on road safety in Lebanon. |
Последние два года представитель организации участвовал в проекте, финансируемом Всемирной организации здравоохранения (ВОЗ) по безопасности дорожного движения в Ливане. |
The GDP compilation scheme for SPEs, which had been fine tuned for the last couple of years, is presented in Figure 1. |
Компиляционная схема ВВП для СЮЛ, которая была доработана за последние два года, представлена на рисунке 1. |
He's been living in a fantasy world for the last couple of years. |
Он живет в мире снов два года. |
You know, and the last couple days, maybe we're, like, in Vermont at a bed and break... |
И последние два дня мы были бы как в Вермонте в гостинице "Кровать и завтрак"... |
The couple number two Get ready to enter the arena! |
паре номер два приготовиться выйти на арент! |
Two chef's tasting menus, couple of nice bottles of Pinot... Doesn't sound like business to me. |
Два эксклюзивных меню от шеф-повара, парочка бутылок Пино... как по мне, не похоже на дело. |
Spoke with an official from the company who said Marko rejected the first couple offers but looks like they were close to cutting a deal. |
Я поговорил с представителем компании, и он сказал, что Марко отверг два первых предложения, но, похоже, потом решил пойти на сделку. |
You only see your children every couple a month? |
И ты видишь их только раз в два месяца? |
Over the past couple of days, I gave myself a long hard look in the mirror, and I did not like what I saw. |
В последние два дня я долго смотрела в зеркало и то, что я там видела, мне не понравилось. |
For these reasons, expectations of how quickly or how much further MINUSTAH will be able to integrate with the United Nations country team in the next couple of years must be realistic. |
С учетом этого следует проявлять реализм в ожиданиях, насколько быстро и как далеко может продвинуться МООНСГ в процессе интеграции со страновой группой Организации Объединенных Наций в ближайшие два года. |
It is acknowledged that a certain number of teething problems have been encountered, in particular during the first couple of years of the operation of the Mechanism; the examples below show how they have been or are being addressed. |
Признается, что определенное число проблем начального периода возникали, в частности, в первые два года функционирования Механизма; приведенные ниже примеры показывают, каким образом эти проблемы решались или решаются. |
What about the past couple of days? |
А эти два дня не имеют значения? |