| Couple of days out, all we got to show are two guns, dented cans of beans, and some football jerseys, pretty much. | Мы уже два дня бродим, а нашли всего лишь пару пушек, пару мятых банок бобов и каких-то футболок - больно много. | 
| A poorly matched couple. | Два человека, которые совсем не подходят один одному. | 
| The Steady State gets more complicated, modified, difficult to check, so I think, if the next couple of years go as these have gone, we shall for a generation or two hold onto the most naive cosmology. | Стационарная модель усложняется, подвергается изменениям, ее трудно проверить, поэтому, мне кажется, если в течение следующих двух лет, развитие будет идти тем же путем, то следующее поколение, а может и два, будут вынуждены придерживаться этих столь наивных космологических взглядов. | 
| As a result, if two enzymes are arranged so that Q is reduced on one side of the membrane and QH2 oxidized on the other, ubiquinone will couple these reactions and shuttle protons across the membrane. | Поэтому если два фермента располагаются так, что Q восстанавливается на одной стороне мембраны и QH2 окисляется на другой, то убихинон свяжет эти реакции и обеспечит челночный транспорт протонов между ними. | 
| And... Couple number 2, | И пара номер два! | 
| Couple of bourbons and one for yourself. | Что пьем? - Два "Бурбона" и налей себе. | 
| Well, then what are youse two... nice interracial couple who just moved into the neighborhood? | А что ещё можно подумать, когда два разноцветных парня приезжают в такой район? | 
| Finally, and on the issue of the Chernobyl disaster, the European Union is pleased to note that the Secretary-General's report (A/62/467) makes reference to the many efforts and improvements that have been achieved in the past couple of years. | И наконец, говоря о чернобыльской катастрофе, Европейский союз хотел бы с удовлетворением отметить, что в докладе Генерального секретаря (А/62/467) содержится ссылка на прилагаемые за последние два года разнообразные усилия и на прогресс, достигнутый в этой области. | 
| It has been a long couple of days. | Эти два дня выдались бесконечными. |