Английский - русский
Перевод слова Counting
Вариант перевода Считая

Примеры в контексте "Counting - Считая"

Примеры: Counting - Считая
Persons remanded in custody may only have one visitor at a time, not counting children under the age of 16. На свидание с лицом, содержащимся под стражей, допускается одновременно один посетитель, не считая детей до 16 лет.
This farm has been in your family for three, counting Clark. Эта ферма принадлежала твоей семье три поколения, четыре, считая Кларка.
We will be able to provide jobs for at least 350,000 Kazakhs, not counting the public works that are currently under way. Мы сможем обеспечить работой как минимум 350000 казахстанцев, это, не считая нынешних общественных работ.
I spent a lot of time counting beads and things like that. Я провел много времени, считая бусинки и другие подобные вещи.
Sophia Loren was right in front of me - she's a foot taller than I am, not counting the poofy hair. Софи Лорен была передо мной - она на фут выше меня, не считая ее пышную прическу.
Did you know you missed 42 days, not counting vacations? Ты знаешь, что пропустил 42 дня, не считая отпуска?
All sit at different tables, betting low, playing hand after hand, counting in your head how many high cards are left in the deck. Вы все силите за разными столами делаете небольшие ставки, играя сдачу за сдачей, считая в голове, как много высоких карт осталось в колоде.
If we don't give back the money we won counting cards, the casino people are going to hurt Homer. Если мы не вернем деньги, которые получили считая карты, люди из казино покалечат Гомера.
So, not counting Zach and Adam, there were three other people in the house that we know of. Итак, не считая Зака и Адама, в доме было ещё З человека, известных нам.
Not counting the staff in security functions, 61 per cent of the staff of the Commission are men and 39 per cent are women. Не считая сотрудников, занимающихся вопросами безопасности, доля мужчин в штатном расписании Комиссии составляет 61 процент, а женщин - 39 процентов.
But what man laid on his back counting stars and thought about a number? Разве человек, лежа на спине, и считая звезды, думал о числах?
And you two weren't performing some remote hack on some of the most advanced security systems on the market while rappelling from the roof, so by my count, that adds up to three guys not counting Mr. Rabbit. Вы двое взломали одну из самых передовых систем безопасности на рынке, пока скакали по крыше, так что по моим расчетам вас было трое, не считая мистера Рэббита.
The prosecution was involved in pre-trial and trial procedures in 23 cases (against 51 accused; not counting three contempt cases) and in seven rule 11 bis cases. Обвинение принимало участие в досудебном и судебном производстве по 23 делам (в отношении 51 обвиняемого; не считая трех дел о неуважении к суду) и по семи делам согласно правилу 11 бис.
For radio alone, audience reach was close to 300 million a week for the programmes produced in the six official languages and Portuguese, and not counting listeners reached through satellite feeds. Только в случае одного радиовещания еженедельная аудитория программ, выпускаемых на шести официальных языках и португальском языке, составляла почти 300 миллионов человек, не считая слушателей, охватываемых спутниковым вещанием.
Not counting language staff, there are staff members in many United Nations system organizations who use, in their daily work, languages other than the mandated working languages. Не считая языковых специалистов, в организациях системы Организации Объединенных Наций есть сотрудники, которые в повседневной работе используют языки, не относящиеся к предусмотренным мандатом рабочим языкам.
The full number of deputies was 749, not counting 33 from the French colonies, of whom only some arrived in Paris in time. Общее число депутатов было 749, не считая 33 от французских колоний, из которых только некоторые успели прибыть в Париж к моменту начала заседаний.
As of 2005, the statistics of Japanese government reported 37,000 Russians enter Japan yearly on average, not counting temporary landing permits of seamen and tourists. Согласно данным японского правительства за 2005 год, ежегодно в Японию приезжает около 37000 русских, не считая временных разрешений на въезд для моряков и туристов.
A residence permit is necessary if you are willing to reside in the Republic of Latvia for a period of time exceeding 90 days within half a year counting from the first day of entrance. Вид на жительство требуется, если Вы желаете пребывать в Латвийской Республике более 90 дней в течение полугодия, считая с первого дня въезда.
The Statistical Office of the Republic of Slovenia (SURS) reported it to be (not counting state-guaranteed loans) 19.5 billion euros or 54.2% of GDP at the end of September 2010. Статистическое бюро Республики Словения сообщило, что на конец сентября 2010 года он составляет (не считая гарантированных государством займов) 19,5 млрд евро или 54,2 % ВВП.
Losses to Lockheed have been estimated as high as $57 million, not counting an additional $55 million in lawsuits. Потери для Lockheed были оценены в $57 миллионов, не считая дополнительные $55 миллионов по результатам судебных процессов.
Of the 42 founding members, 23 (or 24, counting Free France) remained members until the League of Nations was dissolved in 1946. Из 42 государств-основателей 23 (или 24, считая Свободную Францию) оставались членами Лиги Наций до её роспуска.
And that's not counting the psychotics, is it, Alan? И это не считая психов. Да, Алан?
An October 2016 Aftenposten report detailed that Skam had become popular in Sweden, with "well over 5000" viewers with Swedish IP addresses watching the episodes, not counting the individual clips. В октябре 2016 года Aftenposten сообщил, что Skam стал популярным в Швеции, с "более чем 5000" зрителей со шведскими IP-адресами, наблюдающими за эпизодами, не считая отдельных клипов.
I am sitting here... zero sheets to the wind counting the moments to closing time when I can stumble home to you. Я тут сижу... трезвый как стёклышко... считая минуты до закрытия когда я смогу вернуться к домой к тебе.
The inspection database currently contains information on the status of 369 recommendations emanating from 13 inspections conducted since January 2000, not counting the Greece, Gabon and Pakistan inspections which have not yet been entered. В настоящее время в базе данных по инспекциям содержится информация о положении дел с выполнением 369 рекомендаций по итогам 13 инспекций, проведенных в период с января 2000 года, не считая инспекций в Греции, Габоне и Пакистане, данные по которым еще не внесены в эту базу.