So, counting the watch, let's say another 4,000... for expenses over the weekend... of which you must have had a good time. |
Итак, считая часы, прибавим ещё 4,000... на расходы за ваши развлечения... вы наверно хорошо повеселились. |
Sophia Loren was right in front of me - she's a foot taller than I am, not counting the poofy hair. |
Софи Лорен была передо мной - она на фут выше меня, не считая ее пышную прическу. |
This is the fourth, not counting Vienna, |
Эта четвертая, не считая Вену. |
Okay, so far, I've got 12 wild cards, not counting the ring bear. |
Итак, у нас 12 темных лошадок, не считая мишки с кольцами. |
He's counting hobbits and superheroes, right? |
Это считая хоббитов и супергероев, не так ли? |
Not counting the times they've tried to stop me from discovering what Kananga's protecting. |
Не считая, сколько раз они пытались помешать мне выяснить, что Кананга скрывает. |
In 2003 there were 1,022 schools, not counting 132 private schools, which receive 600,000 schoolboys and girls. |
В 2003 году в стране насчитывалась 1022 школы, не считая 132 частных школ, в которых обучается 600000 мальчиков и девочек. |
For the Nogais, up to 7,000 Nogai warriors fell in these battles and no more than 1,000 were captured, not counting women and children. |
Всего в этих сражениях пали до 7000 ногайских воинов, сдались в плен не более 1000, не считая женщин и детей. |
The garden area is about 30 hectares (or 45 hectares, counting the territory of the institute). |
Площадь сада составляет около 30 га (или 45 га, считая территорию института). |
Only the first 3 - 4 cm of the hairs, counting from the scalp skin, are suitable for analysis. |
Для анализа годятся только первые 3-4 см волоса, считая от кожи головы. |
Not counting the Philippines, right, Harriet? |
Не считая Филиппины, верно, Гарриет? |
I mean, not counting Jo and the Doctor, there's only five of us left now. |
Я хочу сказать, что, не считая Джо и Доктора, нас осталось только пятеро. |
"Disappointed 12 billion people, not counting the ex-wives." |
"Обмануты надежды 12-ти миллиардов, не считая бывших жён." |
And visits to the E.R., not counting the ones you've caused. |
И по вызовам скорой, не считая тех, которые были вызваны вами. |
Who was your first kill, not counting old men? |
Кто был твоим первым, не считая старика? |
The highest serial number observed is 1054 (it is assumed numbering started from "1001", not counting the prototypes and pre-production examples). |
Наибольший серийный номер - 1054 (предполагается, что нумерация начинается с «1001», не считая прототипов и опытных образцов). |
I've sat there, counting the number of cuts in three minutes. |
Я сидел тут, считая количество смен плана за три минуты |
Finch, there's no sign of danger in here, not counting the shrimp puffs. |
Финч, здесь похоже никому не грозит опасность, не считая любителей креветок. |
We have 12 products, not counting the food supplements. |
12 наименований, не считая пищевых добавок! |
World exports of apple juice alone, not counting cider, amounted annually to US$ 663 million in the period 1990-1992. |
Исключительно на мировой экспорт яблочного сока, не считая сидра, в 1990-1992 годах приходилось 663 млн. долл. США в год. |
Should we do one of our counting good-byes? |
Может, нам попрощаться, считая? |
All these issues were at stake, without counting the many other problems engendered by the failure to respect the rules. |
Вот, собственно, о чем идет речь, не считая целого ряда других проблем, связанных с несоблюдением согласованных норм. |
The Government had tripled its investment in the area of family law, not counting support for infrastructure, and was currently considering an increase in judgeships. |
Правительство в три раза увеличило объем инвестиций в сфере семейного права, не считая поддержки в создании инфраструктуры, и в настоящее время рассматривает вопрос об увеличении числа судей. |
A third group chose a position between these two extremes by counting only interpretative declarations presented as an absolute condition for participation in the treaty as reservations. |
Третья группа авторов заняла среднюю позицию между этими двумя крайними точками зрения, считая оговорками только те заявления о толковании, которые заявлены в качестве абсолютного условия участия в договоре. |
Not counting the sealed indictments, the Prosecutor signed seven public indictments during the period under review. |
Не считая опечатанных обвинительных заключений, Обвинитель в рассматриваемый период подписала семь публичных обвинительных заключений. |