| Regulations governing polling and counting are under preparation. | В настоящее время ведется подготовка правил голосования и подсчета голосов. |
| All stakeholders are entitled to challenge the outcome of the counting process before the competent courts. | Все заинтересованные стороны имеют право оспорить результаты подсчета голосов в компетентных судах. |
| The decision to decentralize counting also has an impact on the number of observers needed for the polling period. | Решение о децентрализации подсчета голосов также отразится на количестве наблюдателей, необходимых на период голосования. |
| The conduct of the electoral process is transparent and open, particularly at the counting stage. | Процесс проведения выборов является транспарентным и открытым, особенно на этапе подсчета голосов. |
| We expect the counting process to continue for some two to three weeks. | Мы рассчитываем, что процесс подсчета голосов будет продолжаться 2-3 недели. |
| The voting and counting process was orderly and well organized in most of polling stations observed, with only minor procedural problems noted. | Процесс голосования и подсчета голосов был упорядоченным и хорошо организованным на большинстве избирательных участков, на которых велось наблюдение, за исключением замеченных незначительных процедурных недочетов. |
| In the end of the vote counting process, CEC promulgate a decision for each electoral zone or at national level. | По итогам процедуры подсчета голосов ЦИК принимает решение по каждому избирательному округу и на общенациональном уровне. |
| 19 hours until the polls open... and counting. | 19 часов до окончания работы избирательных участков и... подсчета голосов. |
| However, the counting and complaints process that followed took place in a climate of tension and distrust. | Однако последовавший затем процесс подсчета голосов и рассмотрения жалоб проходил в атмосфере напряженности и недоверия. |
| UNMIL is now focusing on developing operational plans for the polling and counting exercises in October. | МООНЛ в настоящее время сосредоточила свои усилия на разработке оперативных планов проведения голосования и подсчета голосов в октябре. |
| Polling day will be followed by counting, which will take place at the provincial level. | За днем голосования последует период подсчета голосов, который будет проходить на уровне провинций. |
| The counting process should be transparent and easily verifiable. | Процесс подсчета голосов должен быть открытым и поддающимся проверке. |
| We're t-minus 5 and counting. | Мы т-минус 5 и подсчета голосов. |
| A special computer training programme was also organized for party observers in order that they might track the vote counting process. | Кроме того, для наблюдателей от партий была организована специальная программа обучения работе на компьютерах, с тем чтобы дать им возможность отслеживать процесс подсчета голосов. |
| The systemic problems identified and conveyed to the IEC well before the election were again manifest in the counting. | Общие проблемы, выявленные и доведенные до сведения НКВ задолго до проведения выборов, вновь проявились на этапе подсчета голосов. |
| Inadequate planning for the arrival of ballot boxes and other materials at counting centres caused much confusion and delay. | Отсутствие должного планирования в организации доставки урн с бюллетенями и других материалов в центры подсчета голосов привело к неразберихе и значительным задержкам. |
| Reports were received on the conduct of the process at a total of 458 counting stations. | Были получены сведения об осуществлении этого процесса в общей сложности в 458 центрах подсчета голосов. |
| In certain parts of the country allegations of fraudulent interference with ballot materials emerged during the counting. | В ряде районов страны в период подсчета голосов раздавались заявления о случаях подлога избирательных документов. |
| As I mentioned earlier, the electoral process will only be over when the counting process is completed. | Как я упомянул ранее, избирательный процесс завершится лишь по окончании подсчета голосов. |
| In addition, during the voting and counting processes, 565 civilian police served as electoral observers. | Кроме того, при проведении голосования и подсчета голосов 565 гражданских полицейских действовали в качестве наблюдателей за ходом выборов. |
| Political party members were also trained to observe the computerized tabulation of the vote count at provincial and national counting centres. | Было организовано также обучение членов политических партий методам наблюдения за компьютеризированным табулированием результатов голосования в провинциальных и национальных центрах подсчета голосов. |
| The counting process was observed by approximately 60 observers and long-term staff members. | За процессом подсчета голосов следили около 60 наблюдателей и сотрудников, направленных на длительный срок. |
| The CIM also remains concerned with a potential counting problem related to the voting register. | Координатора по-прежнему волнует потенциальная проблема подсчета голосов, которая может быть сопряжена со списком избирателей. |
| Where possible, teams followed the transport of the ballot boxes to the divisional counting centres on 2 September. | Где это было возможно, группы следили за перевозкой урн с бюллетенями в окружные центры подсчета голосов 2 сентября. |
| Another complaint raised allegations that unverified postal ballots were introduced after the verification stage of the counting process was completed. | Другая жалоба касалась того, что полученные по почте непроверенные бюллетени были представлены после того, как завершился проверочный этап подсчета голосов. |