They created our calendar by mapping this event... and counting backwards from that moment. |
Они создали наш календарь, отметив это событие... и считая в обратном направлении от него. |
Four of them will be 25-storied, not counting the two-three underground levels. |
Четыре из них будут 25-этажными, не считая двух-трех подземных ярусов. |
Not counting Constable Odo, of course. |
Не считая констебля Одо, конечно. |
There were 346 casualties, Unless you're counting local civilians. |
Там было 346 жертв, не считая местных жителей. |
I mean, not counting you, honey. |
Конечно, не считая тебя, дорогой. |
40,000, counting affiliates, and 20,000 more, not organized but ready to fight. |
Сорок тысяч, считая мелочёвку, и более 20,000 неорганизованных, но готовых драться. |
Well, not counting the panel discussion in Portland. |
Ну, не считая дискуссионную панель в Портлэнде. |
We've got two of them in our sights right now. Three, counting Brody. |
Двоих из них, мы видим прямо сейчас... троих, считая Броуди. |
Not counting my recent ocean cruise. |
Не считая моего недавнего океанского круиза. |
"Not counting the 8,000 I lent you." |
"И это не считая тех восьми тысяч, которые я тебе заняла". |
You know, not counting her thumbs. |
Чего? Ну, не считая большие пальцы. |
I can go ten percent of concessions, not counting liquor sales. |
Я могу уступить 10 процентов не считая продажу спиртного. |
Not counting us five, enough for about 52 people. |
Не считая нас пятерых, хватит на 52 человека. |
Five years have passed since the Madrid peace conference, not counting the preparatory year. |
Прошло пять лет, не считая года подготовительной работы, с момента проведения Мадридской мирной конференции. |
But I get back to sleep by counting the men I let down. |
Но я возвращаюсь ко сну, считая людей, которых я бросил. |
Not counting Terry's Chocolate Orange! |
Ну, конечно, не считая "Терри" с апельсиновой начинкой! |
No, not counting family, there's 6. |
Нет, не считая семьи, только 6. |
Not counting, of course, going to the movies with your parents. |
Не считая, конечно же, того похода в кино с твоими родителями. |
Five or six years not counting stasis? |
5 или 6 лет не считая стазиса? Я сделал много дел. |
A hundred, counting those who did not seek new positions. |
100, считая тех, кто не искал новую работу. |
Twenty-four of them will take twelve inside, besides two on the box, not counting the driver and conductor. |
24 из них могут вместить 12 человек внутри и двух снаружи, не считая кучера и проводника. |
I can find out where they're going by counting their footsteps. |
Я могу понять куда они пошли считая шаги. |
And we have $22,000 in the bank, Not counting the baby gifts... |
И у нас есть 22 в банке, не считая подарков ребёнку... |
Limit the length of the communication to 50 pages (not counting annexes). |
ограничить текст сообщения по объему 50 страницами (не считая приложений). |
I spent a year in finance watching identical men in identical suits sneak drinks out of a desk drawer while counting other people's money. |
Я год проработал в финансах, наблюдая, как одинаковые люди в одинаковых костюмах тайком наливали, доставая бутылки из ящиков стола, считая деньги чужих людей. |