Английский - русский
Перевод слова Counting

Перевод counting с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Рассчитываю (примеров 67)
I am counting on him to exercise strong leadership in sharpening UNHCR's fiscal discipline. Я рассчитываю на то, что он проявит качества сильного руководителя в деле укрепления финансовой дисциплины УВКБ.
In order to pursue the revitalization of the Assembly, I am counting on the support and assistance of all. В усилиях по активизации деятельности Ассамблеи я рассчитываю на всеобщую поддержку и помощь.
Ladies and gentlemen, I am counting on you. Дамы и господа, я рассчитываю на вас.
I'll be counting on your help. Я рассчитываю на вашу помощь.
I am counting on each one of you to keep the hope of our youth alive. Я рассчитываю на содействие каждого из вас в том, чтобы наша молодежь сохранила надежду.
Больше примеров...
Учет (примеров 43)
Accurate global counting at the fourth level is not currently practicable. Точный учет на четвертом уровне анализа в глобальном масштабе в настоящее время практически невозможен.
(b) Restart and, when applicable, continue counting from the point at which they have been held when the operation mode changes backs to the other operation mode. Ь) снова начать работу и, если это необходимо, продолжать учет с момента остановки своей работы, когда один режим работы меняется на другой.
On the basis of this data, supplemented by results of the ongoing counting of ungulates included in the National Red List, the Committee keeps records of rare and threatened species in the country. На основе полученной информации дополненной результатами постоянного учета копытных животных, внесенных в Национальную Красную книгу, комитет ведет учет редких и исчезающих видов растений и животных Казахстана.
Supplementary night counts beyond normal limits of the Census were carried out only at selected counting posts on the E roads. Traffic was counted during one counting period in spring and one in summer. Дополнительный учет в ночное время, выходящий за рамки обследования, производился лишь в отдельных пунктах учета на дорогах категории Е. Учет дорожного движения осуществлялся один раз весной и один раз летом.
The manual counts were performed by JP "Makedonijapat"-Skopje with staff trained for this counting (they also do the national counting). Ручной учет осуществлялся компанией Дж.П "Македонияпат", Скорье, персонал которой прошел специальную профессиональную подготовку с этой целью (эта компания осуществляет также национальный учет).
Больше примеров...
Рассчитывает (примеров 224)
Not with the team counting on you. Не при случае, когда команда на тебя рассчитывает.
But the morning glory is counting on another early riser. Но ипомея рассчитывает на другую раннюю пташку.
His country remained committed to its transition timetable and was counting on the support of the international community. Его страна по-прежнему привержена соблюдению графика деятельности на переходный период и рассчитывает на поддержку международного сообщества.
In May next year, the Government of the Republic of Uzbekistan is planning to hold an international conference on the development of this institution and is counting on assistance from the United Nations Development Programme (UNDP). В этой связи в мае следующего года правительство Республики Узбекистан планирует провести международную конференцию, посвященную вопросу развития института омбудсмена; и рассчитывает на содействие в этом вопросе со стороны Программы развития Организации Объединенных Наций.
Whole firm is counting on you. Вся фирма рассчитывает на тебя.
Больше примеров...
Считая (примеров 207)
And that's not counting the psychotics, is it, Alan? И это не считая психов. Да, Алан?
Not counting summer school. Не считая летней школы.
And that's without counting the inexplicable. И это не считая необъяснимого.
An RAF assessment showed that 23 percent of the industrial buildings, and 56 percent of the non-industrial buildings, not counting residential buildings, had been seriously damaged. В документах американских ВВС говорится: «Британские оценки... содержат вывод, что было серьёзно повреждено 23 % промышленных зданий и 56 % непромышленных зданий (не считая жилых).
(a) No employee may be required to work more than 8 hours per day or 48 hours per week, not counting mealtimes and rest periods (art. 133). а) продолжительность работы должна составлять не более 8 часов в день или 48 часов в неделю, не считая времени, отводимого для приема пищи и отдыха (статья 133).
Больше примеров...
Подсчет (примеров 149)
Harvey, I got kicked out of Atlantic City for counting cards. Харви, меня выгнали из Атлантик-Сити за подсчет карт.
In an effort to help calm the situation, I made telephone calls to both Mr. Weah and Mrs. Johnson Sirleaf to urge them to ensure that their supporters exercised patience and allowed the counting of votes to be completed. Стремясь оказать помощь в восстановлении спокойствия, я связался по телефону с гном Веа и г-жой Джонсон-Серлиф и настоятельно призвал их принять меры к тому, чтобы их сторонники проявили терпение и позволили завершить подсчет голосов.
Counting the bricks is my song, and I've been playing it for decades. Подсчет кирпича моя песня, и я играл ее в течение десятилетий.
2.10 Counting of votes, compilation and provisional announcement and proclamation of results 2.10 Обработка бюллетеней, подсчет голосов, объявление предварительных результатов и объявление окончательных результатов выборов
While protecting the right to life is thus not merely about counting bodies, without reliable statistics it will in many cases not be possible to ensure that sensible policies are followed in the pursuit of prevention of and accountability for violations of the right to life. Таким образом, хотя защита права на жизнь - это не просто подсчет голов, во многих случаях без надежных статистических данных невозможно обеспечить проведение разумной политики, направленной на предотвращение нарушений права на жизнь и привлечение к ответственности за них.
Больше примеров...
Считать (примеров 200)
And I wouldn't even be counting. А я даже не буду считать.
You know, you go through this whole range of being bored, being angry, being completely frustrated, not finishing the amount of rice you're counting. Вы проходите через все стадии скуки, злости, абсолютного недовольства, пока не закончите считать свой рис.
Counting to thirty, I remember. Считать до тридцати, я помню.
I'm not good at counting. Считать я не мастак.
And the second thing is that an ant's ability to assess this pattern must be very crude because no ant can do any sophisticated counting. Во-вторых, способность определить модель поведения довольно примитивна, так как муравьи не умеют считать.
Больше примеров...
Рассчитывают (примеров 143)
Today, developing countries are counting on industrialization to do the same for them. Сегодня получить такие же результаты от промышленного развития рассчитывают и развивающиеся страны.
They're counting on you to help them, not deactivate them. Они рассчитывают, что вы им поможете, а не отключите.
All those people are counting on us. Все эти люди на нас рассчитывают.
The Ivorian people and the international community are counting on them to find a peaceful way out of the crisis. Народ Кот-д'Ивуара и международное сообщество рассчитывают на то, что они найдут мирный путь выхода из кризиса.
They like you and are now counting on you as an escort. Ты им понравился, и они рассчитывают, что ты их будешь сопровождать
Больше примеров...
Рассчитываем (примеров 139)
We're counting on them to sway the middle. Мы рассчитываем на них чтобы поколебать равновесие.
We're all counting on you to stay alive. Мы все рассчитываем на тебя, чтобы жить.
We are counting on a further enhancement of the institutional links between UNMIK, KFOR and the Government of the Federal Republic of Yugoslavia, as we consider them key prerequisites for the stable development of a democratic, multi-ethnic Kosovo society. Мы рассчитываем на дальнейшее укрепление институциональных связей между МООНК, СДК и правительством Союзной Республики Югославии, поскольку, по нашему мнению, они являются основными предпосылками стабильного развития демократического многоэтнического косовского общества.
We're all counting on you. Мы все на вас рассчитываем.
We're all counting on you. Мы рассчитываем на вас.
Больше примеров...
Подсчета голосов (примеров 154)
The conduct of the electoral process is transparent and open, particularly at the counting stage. Процесс проведения выборов является транспарентным и открытым, особенно на этапе подсчета голосов.
A pause of a few seconds between the end of the automatic counting and the announcement of the locking of the voting machine might also help to save time. Если бы он на несколько секунд делал паузу между окончанием автоматического подсчета голосов и объявлением о том, что машина для голосования закрывается, это также могло бы помочь сэкономить время.
It was emphasized that following the completion of the counting of votes, the Special Representative would be in a position to make an official pronouncement on behalf of the United Nations concerning the fairness of the entire electoral process. Подчеркнуто, что по завершении подсчета голосов Специальный представитель сможет сделать от имени Организации Объединенных Наций официальное заявление о том, насколько справедливым был весь избирательный процесс.
Also, the following words should be added at the end of paragraph 6: "and takes note of the statements of the joint international observer group regarding the polling and counting processes of the elections". Кроме того, в конце пункта 6 постановляющей части следует добавить слова "и принимает к сведению заявления совместной группы международных наблюдателей относительно процесса подачи и подсчета голосов в ходе выборов".
This blog is protected by dr Dave's Spam Karma 2: 48502nd Spams eaten and counting... Этот блог защищены доктор Дейв'S Спам Карма 2: 47836th спам едят и подсчета голосов...
Больше примеров...
Считает (примеров 82)
For those still counting, this is knockout number four. Для тех, кто всё ещё считает, это был нокаут под номером четыре.
That isn't just card counting, that's passing a bobo. Это он не карты считает, а просто толкает фуфло.
Seven years, five months, and roughly, a couple of weeks, but... who's counting, right? 7 лет, 5 месяцев и примерно, пару недель, но... кто считает, верно?
Tell him, we're counting from today. Скажи, пусть считает сегодня у него есть два месици.
You got a list of prior arrests dating back 10 years, but who's counting? За тобой десятки арестов, да кто их считает.
Больше примеров...
Рассчитывал (примеров 66)
Man, I was really counting on that. Блин, я ведь рассчитывал на него.
I was counting on you to nominate me. И рассчитывал, что ты меня номинируешь.
He was counting on how much I hated your kind. Он рассчитывал на мою ненависть к роботам.
Thank you. I was counting on that. Спасибо, я на это рассчитывал.
What weren't you counting on? А на что ты не рассчитывал?
Больше примеров...
Считал (примеров 52)
He must have been counting the days. Должно быть, он считал дни.
He had it on his desk counting it before he closed up. Вечером он считал их на столе.
Sure, but are you counting what happened last night? Ладно, а ты считал прошлую ночь?
You're usually counting the seconds, got the whole thing Planned out, dotting "t's, crossing"I's. Ты постоянно считал секунды, прорабатывал весь план от начала до конца.
Counting the hairs on your arms? Считал волоски на руке?
Больше примеров...
Считаешь (примеров 54)
You're counting waking up as something you did? Ты считаешь "проснулась" - это ты что-то сделала?
First of all, I don't know why you're counting my meals. Во-первых, я не понимаю, почему ты считаешь, как часто я ем.
You think I don't see you counting cards, too? Думаешь, я не вижу, как ты считаешь карты?
Are you counting to ten? Ты считаешь до десяти?
You think that's what he's counting up to? Ты считаешь, что он считает до этого числа?
Больше примеров...
Рассчитывали (примеров 46)
Those are the holdings you were counting on. Горят запасы, на которые Вы рассчитывали.
We were counting on her to - Humanize me. Мы рассчитывали, что она... очеловечит меня.
Tbilisi was apparently counting on a blitzkrieg that would have faced the international community with a fait accompli. Очевидно, в Тбилиси рассчитывали на блицкриг, который поставил бы мировое сообщество перед свершившимся фактом.
Maybe that's what you're counting on to get you off the hook. Может, вы на это и рассчитывали.
I've got people counting on me. Были люди, которые рассчитывали на меня.
Больше примеров...
Отсчет (примеров 20)
Next shuttle lift-off is scheduled for T-minus 30 minutes and counting. Взлет следующего шаттла состоится... через 30 секунд плюс отсчет.
T-minus three days and counting... Till the big move in. Пошел трехдневный отсчет... до капитального заселения.
In accordance with rule 1 of the rules of procedure, the General Assembly shall meet every year in regular session commencing on the Tuesday of the third week in September, counting from the first week that contains at least one working day. Согласно правилу 1 правил процедуры, Генеральная Ассамблея собирается ежегодно на очередную сессию во вторник третьей недели сентября, начиная отсчет с первой недели, в течение которой имеется по крайней мере один рабочий день.
Counting of the period of residence required for the acquisition of citizenship begins from 30 March 1990, regardless of the length of time the person had been resident in Estonia prior to that date. Отсчет срока оседлости, необходимого для приобретения гражданства, начинается с 30 марта 1990 года, независимо от того, сколько времени лицо проживало в Эстонии до этой даты.
Seven minutes and counting. Семь минут. Отсчет.
Больше примеров...