I am counting on him to exercise strong leadership in sharpening UNHCR's fiscal discipline. | Я рассчитываю на то, что он проявит качества сильного руководителя в деле укрепления финансовой дисциплины УВКБ. |
I am also counting on you to continue working well with Governments, non-governmental organizations and partners such as the international financial institutions. | Я рассчитываю также, что вы будете продолжать поддерживать эффективное взаимодействие с правительствами, неправительственными организациями и партнерами, например международными финансовыми учреждениями. |
I am counting on you to be there. | Я рассчитываю на ваше присутствие. |
So I'm really counting on you, Frank. | Я на тебя рассчитываю. |
I'll be counting on you. | Я рассчитываю на тебя. |
Accurate global counting at the fourth level is not currently practicable. | Точный учет на четвертом уровне анализа в глобальном масштабе в настоящее время практически невозможен. |
The service mode is activated and the counter starts counting once the DTC gets the "confirmed and active" status (2nd detection). | Сервисный режим активирован, и счетчик начинает учет, как только ДКН получает статус "подтвержденный и активный" (2-е обнаружение). |
(a) Continuous automatic counting: Since 1984, Belgium has had a permanent traffic census network consisting of single magnetic-loop metres. | а) Постоянный автоматический учет: с 1984 года Бельгия располагает сетью непрерывного учета дорожного движения, включающей отдельные магнитно-петлевые датчики. |
This negative consequence for Saami areas was exacerbated by a seal invasion, further reducing the possibility of fishing in fiords and coastal seas in those areas during the years used for counting the historic catch as the basis for quotas. | Еще более усугубило отрицательные последствия нового режима для саами вторжение тюленей, сократив возможность для рыболовства во фьордах и прибрежных морских водах в местах проживания саами в те несколько лет, когда велся учет улова в качестве основы для предоставления квот в будущем. |
If this approach were followed, however, it would only serve to identify expenditures responding to specific concerns without presenting a full scope of the functional classifications, as the expenditure categories, due to double or triple counting, are not additive. | Вместе с тем в случае применения данного подхода его можно было бы использовать лишь для того, чтобы выявить расходы, связанные с конкретными категориями, не охватывая при этом всего объема функциональных классификаций, поскольку учет расходов в двух или трех категориях не позволяет вывести их общей суммы. |
The whole world's counting on me, and I just... | Весь мир рассчитывает на меня а я... |
In the absence of consensus, her delegation was counting on widespread support in the Committee for the provisions that would help the Institute to advance the empowerment of women from all regions. | В отсутствие консенсуса делегация Ямайки рассчитывает на широкую поддержку Комитетом тех положений, которые помогут Институту добиваться расширения прав и возможностей женщин во всех регионах. |
The score is tied in the farm fresh challenge, and the blue team is counting on Michael's goat to bring home the victory. | Хорошо, ммм... (Диктор) Счет ничейный в свеже-фермерском состязании, и голубая команда рассчитывает, что козлятина Майкла принесет им победу |
The senator's counting on us. | Сенатор на нас рассчитывает. |
Brooke is counting on you. | Брук рассчитывает на тебя. |
No, not counting family, there's 6. | Нет, не считая семьи, только 6. |
Counting these seven, that's 22 altogether at two bits per, that's five and half you owe me. | Считая этих семерых, всего 22, по 25 центов за каждого, всего ты мне должен 5 с половиной. |
Is that, is that just counting this year? | Считая только за этот год? |
A million and one counting you! | Миллион один, считая вас! |
This was mainly due to the 16-year gap between Season 26 and the new series (not counting the 1996 television movie). | Это решение было принято главным образом потому, что между финалом 26 сезона классических серий и премьерой возрождённого сериала прошло 16 лет (не считая телевизионного фильма 1996 года). |
Commencement of registration and counting of returnees to initiate the return process | Начало регистрации и подсчет возвращающихся лиц для инициирования процесса возвращения |
Indications are that most voters were able to cast their ballot freely and the counting in polling stations was held in most cases in front of party representatives and members of the public. | По имеющейся информации, большинство избирателей смогли свободно подать свои голоса, а подсчет бюллетеней на избирательных участках проходил в большинстве случаев в присутствии представителей партий и общественности. |
The counting of the ballot papers is currently under way, and the result will be announced shortly - the unofficial result is anticipated for 17 April, and the certified result will be announced on 21 April. | В настоящее время ведется подсчет бюллетеней для голосования, и вскоре будут объявлены результаты: неофициальные результаты предполагается объявить 17 апреля, а удостоверенные - 21 апреля. |
MONUC will also provide assistance to post-electoral activities, including the counting of ballots, tallying and final tabulation of results, the resolution of electoral disputes, the announcement of results and the retrieval of electoral materials. | МООНДРК будет также оказывать помощь в проведении мероприятий после выборов, включая подсчет избирательных бюллетеней, подведение итогов и окончательную обработку результатов, урегулирование связанных с проведением выборов споров, обнародование результатов и сбор избирательных материалов. |
One minute and counting. | Одна минута и подсчет. |
Because Arlo is off somewhere with Boyd Crowder counting my money. | Потому что Арло куда-то ушел с Бойдом Краудером считать мои деньги. |
How many punches did The Repairman throw before he was counting sheep? | Сколько там раз к нему приложился Ремонтник, пока он не начал считать овец? |
He's barely talking, but he's already counting. | Он ещё почти не говорит, но уже умеет считать. |
But who's counting anyway... | Да ладно, кто же будет считать? |
This task will be all the easier because the current Canal Administrator, and 87.7 per cent of the Panama Canal Commission employees are Panamanians, not counting those with dual nationality. | Эта задача будет облегчена тем, что нынешний Администратор канала и 87,7 процентов служащих Комиссии по делам Панамского канала, если не считать лиц с двойным гражданством, являются панамскими гражданами. |
A lot of us are counting on that money for start-up costs. | Многие из нас рассчитывают на эти деньги на первое время. |
There are other citizens who are counting on me. | Другие жители тоже на меня рассчитывают. |
They were aware both of their responsibilities and of the complexity of the task ahead of them and were counting on the international community to support and supplement their efforts to achieve lasting solutions. | Сознавая свою ответственность, а также сложность задачи, которую им предстоит выполнять, центральноамериканские страны рассчитывают на поддержку международного сообщества, которое должно дополнить осуществляемые им усилия в целях нахождения прочных решений. |
you're responsible for people and they're counting on you, and you got to support 'em, so... | ты несёшь ответственность за людей, и они рассчитывают на тебя, и ты должен содержать их, поэтому... |
People counting on you. | Люди рассчитывают на тебя. |
We're counting on you, Boone. | Мы на тебя рассчитываем, Бун. |
That is why we are counting, in particular, on the support of the European Union for securing the success of our transition. | Именно поэтому мы рассчитываем, в частности, на помощь Европейского союза для обеспечения успеха нашему переходному процессу. |
We are counting on understanding and reciprocal action on the part of our partners. | Рассчитываем на понимание и встречное движение наших партнеров. |
We're counting on Optimus making visual contact with the warship before its radar can - detect the ship. | Мы рассчитываем на то, что Оптимус установит визуальный контакт с кораблем раньше, чем радары "Немезиса" смогут засечь наш кораблик. |
We are counting on the United States to make the same constructive choice. The United States has yet to conclude the ratification procedures that will bring START-II into force and to approve the package of agreements on ABM issues, which strengthen the 1972 Treaty. | Мы рассчитываем на то, что такой же конструктивный выбор сделают и Соединенные Штаты, которым еще необходимо завершить ратификационные процедуры, для того чтобы СНВ-2 мог вступить в силу, одобрить также пакет договоренностей по вопросам ПРО, укрепляющих Договор 1972 года. |
The conduct of the electoral process is transparent and open, particularly at the counting stage. | Процесс проведения выборов является транспарентным и открытым, особенно на этапе подсчета голосов. |
Some events in the election process may be capable of a definite time allocation, for example, voter education, campaign period, voting day(s) and vote counting. | Для ряда событий избирательного процесса могут быть установлены твердые временные рамки, например, для работы с избирателями, предвыборной кампании, дня (дней) голосования и подсчета голосов. |
Contributions from delegations on national experience in modernizing the counting of votes, particularly in parliaments, would be welcome. | От делегаций хотелось бы получать информацию об опыте их стран в деле модернизации процесса подсчета голосов, особенно в парламентах. |
During election day and the counting process, ECC received around 2,800 reports of irregularities and fraud, including ballot stuffing, proxy voting and other tampering with the voting material. | В день выборов и в ходе последовавшего затем процесса подсчета голосов КРЖИ было получено около 2800 сообщений о нарушении правил голосования и мошенничестве, включая вбрасывание избирательных бюллетеней, голосование по доверенности и другие способы фальсификации избирательных документов. |
Consultancy funds would also be required for a period of three months for monitoring the provisions put in place for the counting system, as well as to ensure that specific public information activities are carried out and to provide support to international observers. | Потребуются также фонды на консультативные услуги на период в три месяца для контроля за реализуемыми положениями, касающимися системы подсчета голосов, а также для обеспечения осуществления конкретных мероприятий в области общественной информации и для оказания поддержки международным наблюдателям. |
One year, but who's counting. | Год. Но, кто считает? |
No, it was like Weight Watchers, but with, like, more cows and less point counting. | Как на собраниях анонимных толстяков, только с коровами и килограммы никто не считает. |
Well, technically, I tend to test in the high 130s, but really, who's counting? | Технически, мой айкью 130, но кто считает? |
One evening I let myself into Freddie's room to surprise her... and I found her... counting money on the bed... loads of it, with the safe open behind her. | Однажды вечером, я прокралась в комнату Фредди, чтобы устроить ей сюрприз, и увидела, что она считает деньги на постели, огромную кучу денег, а за ней был открытый сейф. |
By a few billion, but who's counting? | На несколько миллиардов, но кто их считает? |
I was counting on this helicopter thing working. | Я рассчитывал, что штука с вертолетом сработает. |
Because I came here counting on that. | На это я и рассчитывал, собираясь сюда. |
And Jack was counting on it. | Джек на это и рассчитывал. |
I was counting on you... | Я на тебя рассчитывал. |
Well that sucks, 'cause I was counting on you to make it look easy so I know I can handle it when my turn comes. | Не пойдет, потому что я рассчитывал на тебя, что ты справишься и покажешь мне, что делать, когда придет моя очередь. |
I used to try counting sheep - you know, the classic. | Я считал овец, ну, ты знаешь, классический прием. |
Chandler was in the closet, counting to 10 and I hadn't found a place to hide yet. | Чендлер был в шкафу, считал до 10... уже было 7 а я ещё не нашла места, куда спрятаться. |
If I had your head for numbers, I'd be counting cards. | Если бы у меня так варила голова в цифрах, я бы тоже считал карты. |
That's why I've been counting the nights you've been drinking. | Вот почему я считал, сколько раз ты выпивал за неделю. |
I don't know if you heard me counting. | Слышали, как я считал? |
As long as the pit boss doesn't make you for counting cards. | Пока распорядитель не поймет, что ты считаешь карты. |
So you never, never show that you are counting cards. | Поэтому ты никогда, никогда не показывай, что ты считаешь карты. |
You're counting last night as one night? | Ты считаешь прошлую ночь за одну? |
Still counting, right? | Все еще считаешь, верно? |
What are you counting it for? | Чего ради их считаешь? |
I know you were counting on some of my ideas. | Я знаю, вы рассчитывали на мои предложения. |
That's what we were counting on. | Именно на это мы и рассчитывали. |
We were counting on her to - Humanize me. | Мы рассчитывали, что она... очеловечит меня. |
That's 20 minutes in enemy space we weren't counting on. | Это 20 минут во вражеском пространстве на которые мы не рассчитывали. |
I've got people counting on me. | Были люди, которые рассчитывали на меня. |
It was the year when the team started counting its main achievements. | Именно с этого года команда начинает отсчет своих главных достижений. |
Pete, counting to five's stopped working. | Пит, отсчет до пяти перестал работать. |
T-minus three days and counting... Till the big move in. | Пошел трехдневный отсчет... до капитального заселения. |
30 seconds and counting. | Тридцать секунд и отсчет. |
T-minus 30 and counting. | Обратный отсчет от тридцати. |