Английский - русский
Перевод слова Counting

Перевод counting с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Рассчитываю (примеров 67)
I'll be counting on you to honor your relationship with Eric, which I understand was rather intimate. Я рассчитываю на честность ваших взаимоотношении с Эриком, с которым, как я понимаю, вы были довольно близки.
Well, I'm pretty much counting on Harvard. Ну, я очень рассчитываю на Гарвард.
I am counting on us all to do our part in this collective endeavour. Я рассчитываю на всех вас и на то, что вы внесете свой вклад в это коллективное мероприятие.
I'm sort of counting on that. Да, я очень сильно рассчитываю на это.
I'll be counting on my friends. Рассчитываю на своих друзей.
Больше примеров...
Учет (примеров 43)
The counting (or benchmarking) of the population should include every person residing in the defined territory of a country. Учет (или контрольная сверка) населения должен охватывать всех лиц, проживающих на определенной территории страны.
A combined census methodology was adopted, involving both manual and automatic counting. Использовалась методика комбинированного обследования, в рамках которой ручной учет сочетался с автоматическим.
In 1996, Trinidad and Tobago became the first country in the world to enact a Counting of Unremunerated Work Act to ensure that the unremunerated work of women is recorded and calculated. В 1996 году Тринидад и Тобаго стала первой страной в мире, в которой был принят Закон об учете неоплачиваемого труда, позволяющий обеспечить учет неоплачиваемого труда женщин.
Number of count Data of counting Учет проводился (число раз)
These notes were of great interest in order to understand the differences especially across borders, as counting in each country may be done according to different methods at counting posts. Эти примечания представляют значительный интерес и позволяют понять различия, в частности, между странами, так как учет в каждой стране может вестись по-разному в зависимости от методов, использующихся в пунктах учета.
Больше примеров...
Рассчитывает (примеров 224)
My little girl is counting on me... Моя дочь на меня рассчитывает, и я не могу вот так ее бросить.
I don't know, maybe she has and she's counting on them. Я не знаю, может быть, у нее что-то есть, и она рассчитывает на это.
In all of these areas, the French-speaking group is counting on the commitment of the Secretary-General and his staff. По всем этим вопросам франкоязычная группа рассчитывает на усилия Генерального секретаря и его сотрудников.
This is exactly the kind of thinking that Haddad is counting on. Именно на такой ход мысли Хаддад и рассчитывает.
The international community is counting on you. Международное сообщество рассчитывает на Вас.
Больше примеров...
Считая (примеров 207)
40,000, counting affiliates, and 20,000 more, not organized but ready to fight. Сорок тысяч, считая мелочёвку, и более 20,000 неорганизованных, но готовых драться.
For radio alone, audience reach was close to 300 million a week for the programmes produced in the six official languages and Portuguese, and not counting listeners reached through satellite feeds. Только в случае одного радиовещания еженедельная аудитория программ, выпускаемых на шести официальных языках и португальском языке, составляла почти 300 миллионов человек, не считая слушателей, охватываемых спутниковым вещанием.
Ms. RIVAS POLANCO (El Salvador) said that according to the 2007 census her country had a population of 5,743,103, not counting the 3 million Salvadorans who lived abroad, 90% of them in the United States. Г-жа РИВАС ПОЛАНКО (Сальвадор) говорит, что согласно переписи 2007 года население страны составляет 5743103 человека, и это не считая 2,3 миллиона сальвадорцев, которые проживают за рубежом (90% из них в Соединенных Штатах).
Not counting the Đerdap dams on the Romanian border, Pančevo Bridge was the only bridge over the Danube in Serbia that was not destroyed by NATO forces during the bombing of Serbia from March 24 to June 12, 1999. Не считая Джердапских дамб на румынской границе, Панчевский мост был единственным на сербской части Дуная, не подвергшимся разрушениям НАТОвской авиации во время бомбардировок Сербии с 24 марта по 12 июня 1999 года.
He DJs at a supermarket, Which is the lamest thing I've ever seen, Not counting the time Он диджеит в супермаркете, и это самое отстойное из того, что я видела, не считая того раза, когда ты пыталась напомнить ту фразу:
Больше примеров...
Подсчет (примеров 149)
The former rebels have received the maximum number of seats in the constituencies where counting is complete. Бывшие мятежники получили максимальное число мест в избирательных округах, где подсчет голосов уже окончен.
Despite the phased voting, the counting takes place nationwide immediately after the last phase, and the results of the elections everywhere will be announced on May 16. Несмотря на проведение голосования по фазам, общенародный подсчет голосов начнется незамедлительно после завершения последней фазы, а всеобщие результаты выборов будут объявлены 16 мая.
Notwithstanding a resolution passed by the Central Election Commission for the presidential elections in 2010, providing that observers should be given a real opportunity to observe the counting procedures, observers reported that they were not given a clear view of the count. Несмотря на принятую на президентских выборах 2010 года резолюцию Центральной избирательной комиссии, предусматривавшую, чтобы наблюдателям была дана реальная возможность наблюдать за процедурами подсчета голосов, наблюдатели сообщили, что им не дали ясно увидеть, как шел подсчет голосов.
The examination of the fragments shall be made using any method validated on its accuracy of the counting itself and on its ability to find the correct location where the minimum and the maximum counting shall be done. 1.4 Изучение осколков проводится с использованием любого признанного метода, опирающегося на точность самоподсчета и на способность определять точное место, в котором должны проводиться минимальный и максимальный подсчет.
As planned, counting took place immediately after the close of the polls, with the exception of a few centres where security required counting to be undertaken at the governorate level. Как и планировалось, подсчет голосов начался сразу же после закрытия избирательных участков, если не считать нескольких участков, результаты голосования на которых по соображениям безопасности пришлось подсчитывать на уровне мухафаз.
Больше примеров...
Считать (примеров 200)
I think it's weird that you're counting. По-моему это странно, что ты пытаешься считать.
Or we'll both be counting pencils. Или мы вместе будем считать карандаши.
I was kind of looking forward to counting pencils with you. А я уж был готов с тобой карандаши считать.
And I wouldn't even be counting. А я даже не буду считать.
You know, I wish I'd stopped counting, but it's just not in my nature. Я бы и рад перестать считать, но, увы это против моей природы.
Больше примеров...
Рассчитывают (примеров 143)
There's people counting on you. Есть люди, которые на тебя рассчитывают.
Your people is counting on you! Ваши люди рассчитывают на Вас
These refugees are counting on us. Эти беженцы рассчитывают на нас.
They're counting on you to get emotional. Они рассчитывают на твою эмоциональность.
Millions of crisis-affected people worldwide are counting on our collective will towards this end. Миллионы находящихся в условиях кризиса людей во всем мире рассчитывают на нашу коллективную волю в этом плане. Председатель: Слово имеет представитель Лихтенштейна.
Больше примеров...
Рассчитываем (примеров 139)
We are counting on the implementation of the conventions prohibiting the production, proliferation and illicit sales of weapons of all kinds. Мы рассчитываем на осуществление конвенций, запрещающих производство, распространение и незаконную продажу всякого рода вооружений.
We are also counting on the fact that the United Nations will strengthen and expand cooperation with international financial institutions, regional organizations and the Governments of donor States to mobilize additional resources to assist the countries that have suffered. Мы также рассчитываем на то, что Организация Объединенных Наций укрепит и расширит сотрудничество с международными финансовыми учреждениями, региональными организациями и правительствами государств-доноров с целью мобилизации дополнительных ресурсов для помощи пострадавшим государствам.
Moreover, we are counting on the support of the Secretary-General to mobilize the relevant United Nations agencies and bodies to provide the support necessary for the success of these festivities. Кроме того, мы рассчитываем на поддержку Генерального секретаря в плане мобилизации соответствующих учреждений и органов Организации Объединенных Наций на оказание необходимого содействия для успешного проведения данных торжеств.
The hospital is counting on you. Мы рассчитываем на вас...
We are counting on the continued support of our development partners to meet the shortfalls in funds for the education and health sectors, which have far reaching impacts on the other MDGs. Мы рассчитываем на дальнейшую поддержку наших партнеров в восполнении нехватки средств, необходимых для того, чтобы изменить ситуацию в сферах образования и здравоохранения, что будет иметь большое значение и для достижения других ЦРДТ.
Больше примеров...
Подсчета голосов (примеров 154)
The counting process was observed by approximately 60 observers and long-term staff members. За процессом подсчета голосов следили около 60 наблюдателей и сотрудников, направленных на длительный срок.
Security needed to be ensured throughout the voting process, the counting of ballots and the publication of results. Безопасность необходимо обеспечить не только в период голосования, но и во время подсчета голосов и обнародования результатов выборов.
Observers' reports indicated that only 84.06 per cent of counting stations had sufficient staff and facilities to ensure uninterrupted counting. Сообщения наблюдателей свидетельствовали о том, что лишь 84,06 процента центров располагали достаточным количеством персонала и необходимых средств для обеспечения непрерывного подсчета голосов.
Despite a relatively high number of invalid ballots and a degree of controversy surrounding the voter registration and counting in Srebrenica and other municipalities, the process was administered completely by domestic authorities and election observers acknowledged that the electoral process was generally conducted in line with democratic standards. Несмотря на относительно большое число недействительных бюллетеней и определенные разногласия по поводу регистрации избирателей и подсчета голосов в Сребренице и других муниципалитетах, все административное руководство процессом осуществляли местные органы власти, и наблюдатели за ходом выборов признали, что избирательный процесс в целом соответствовал демократическим стандартам.
The OSCE mission provided technical support to the Commission in the preparations for the elections and to the Election Complaints and Appeals Sub-commission in the development of procedures for the processing of complaints, but had no role in the counting process or in election-day activities. Миссия ОБСЕ оказала техническую поддержку Комиссии в подготовке этих выборов и Подкомиссии по жалобам и апелляциям, связанным с выборами, в разработке процедур для обработки жалоб, но не играла никакой роли в процессе подсчета голосов или в мероприятиях, проводившихся в день выборов.
Больше примеров...
Считает (примеров 82)
He'd do, like, crazy math counting cards. Он занимается сумасшедшей математикой, считает карты.
Almost two, actually, but who's counting? Почти два, вообще-то, но кто считает?
One year, but who's counting. Год. Но, кто считает?
Nine days, 12 hours, 47 minutes, actually, but who's counting? Девять дней, 12 часов, 47 минут вообще-то, но кто считает?
"yenta," "mouth"... but who's counting? "сорока", "йента" - ну да кто считает.
Больше примеров...
Рассчитывал (примеров 66)
In fact, my Right Honourable friend the Prime Minister was counting on that when he asked for my support. На самом деле, мой достопочтенный друг премьер-министр рассчитывал на это, когда просил моей поддержки.
I was counting on you to nominate me. И рассчитывал, что ты меня номинируешь.
I was counting on her help here. Я рассчитывал на её помощь здесь.
And to think, I was counting on you being here with me. Только подумай, я рассчитывал, что ты будешь здесь со мной.
In fact, I was counting on that. Я на это рассчитывал.
Больше примеров...
Считал (примеров 52)
I used to try counting sheep - you know, the classic. Я считал овец, ну, ты знаешь, классический прием.
He was counting the days to her retirement. Он считал дни до ее пенсии.
Counting sheep, thinking sleepy thoughts. Считал овец, думал сонные мысли.
I was counting the minutes! Я уже считал минуты!
Not that you're counting. Можно подумать, ты считал.
Больше примеров...
Считаешь (примеров 54)
Why don't you try counting sheep? А почему ты овечек не считаешь?
What are you counting all the time? Что это ты все время считаешь?
You're counting last night as one night? Ты считаешь прошлую ночь за одну?
Are you counting to ten? Ты считаешь до десяти?
Just... You're counting? Ты что, считаешь?
Больше примеров...
Рассчитывали (примеров 46)
They were counting on me and I... Они рассчитывали на меня и Я...
Look, I know you were counting on this, so... Послушайте, я знаю, вы рассчитывали на это, так что...
I know you were counting on Ben to go out with you, so why don't you take the car? Я знаю, вы рассчитывали, что Бен поедет с вами, так почему бы вам не взять машину?
Frankly, we've been counting on you, haven't we? Я даю тебе слово. если честно, мы на тебя рассчитывали.
So we were counting on his morning vigor and buoyancy. How naive... Так что мы рассчитывали на всю утреннюю бодрость и свежесть.
Больше примеров...
Отсчет (примеров 20)
Next shuttle lift-off is scheduled for T-minus 30 minutes and counting. Взлет следующего шаттла состоится... через 30 секунд плюс отсчет.
You know he'll start counting -if you don't open the door! Ты же знаешь, он начнет отсчет, - если ты не откроешь дверь!
Seven minutes and counting. Семь минут. Отсчет.
I've been counting them... "Продолжаю их отсчет"
T-minus 30 and counting. Обратный отсчет от тридцати.
Больше примеров...