Английский - русский
Перевод слова Counting

Перевод counting с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Рассчитываю (примеров 67)
I am counting on France to help us get through the final stages of cantonment, disarmament and reunification of the nation. Я рассчитываю, что Франция поможет нам пройти этапы расквартирования, разоружения и восстановления единства страны.
Look, I know you don't approve of any of this, but I want you to know that I'm committed to being a good husband and a good father, and I'm just counting on you for your support. Слушай, я знаю, что ты это не одобряешь, но я хочу, чтобы ты знал, что я стараюсь быть хорошим мужем и отцом, и я рассчитываю на тебя, на твою поддержку.
I'll be counting on you. Я рассчитываю на тебя.
I am counting on you big time. Я на тебя рассчитываю.
For that reason I am counting on your support, distinguished members of the Conference. Поэтому рассчитываю и опираюсь на вашу поддержку, уважаемые члены Конференции.
Больше примеров...
Учет (примеров 43)
The definition of the population and the different migrant populations, including illegal migrants, affect population counting and intercensal population estimates. Определение различных категорий населения и различных групп мигрантов, включая нелегальных мигрантов, оказывает влияние на учет населения и межпереписные демографические оценки.
the main driver for the population census remains the total counting of the population that provides the benchmark for the population estimates that in many countries are updated on an annual basis. основным стимулом к проведению переписей по-прежнему остается сплошной учет населения, который обеспечивает базу для расчета демографических оценок, которые во многих странах обновляются на ежегодной основе.
Counting homeless people in the 2010 census round: Учет бездомных в ходе переписей 2010 года: непосредственная перепись
The establishment of a mechanism for counting, monitoring and analysing such acts has improved the response to them by making it easier to report and tackle them. Создание системы учета, мониторинга и анализа такого вида актов позволила улучшить их учет, облегчая оповещение о таких актах и борьбу с ними.
To be able to specify the traffic structure there was 10 day additional hand counting at these counting places. Для уточнения структуры дорожного движения в этих пунктах осуществлялся дополнительный десятидневный ручной учет.
Больше примеров...
Рассчитывает (примеров 224)
Okay, Bobby, Mary, Uncle Joker's counting on you. Так, Бобби, Мэри, дядя Джокер на вас рассчитывает.
He said that UNICEF was counting on the National Committees to meet their objectives in the region. По его словам, ЮНИСЕФ рассчитывает на то, что национальные комитеты выполнят свои задачи в этом регионе.
The Central Organ is also counting on the Security Council to help it to mobilize financial and logistical support for the African Mission. Центральный орган рассчитывает также на помощь Совета Безопасности в мобилизации средств для Африканской миссии в ее материально-техническом обеспечении.
The galaxy is counting on us. Галактика на нас рассчитывает.
The Office was counting on the continued support of all concerned Governments in ensuring the effective follow-up to that initiative and was pleased to hear that a draft resolution was being prepared on the question. УВКБ рассчитывает на постоянную поддержку со стороны правительств заинтересованных стран в вопросах эффективного осуществления этой инициативы, так как рассматривает подготовку проекта решения этой проблемы как весьма позитивное явление.
Больше примеров...
Считая (примеров 207)
Okay, I'm now counting it. Хорошо, я сейчас считая его.
"Disappointed 12 billion people, not counting the ex-wives." "Обмануты надежды 12-ти миллиардов, не считая бывших жён."
And that's without counting the inexplicable. И это не считая необъяснимого.
Not counting our divorce. Не считая нашего развода.
He just sat there counting the seconds until the session was over. Он сидел, считая секунды до конца встречи.
Больше примеров...
Подсчет (примеров 149)
The process of election campaign, polling and vote counting had been conducted fairly in a good, safe and transparent manner. Избирательная кампания, голосование и подсчет голосов проводились справедливо и эффективно, обеспечивалась их безопасность и прозрачность.
The former rebels have received the maximum number of seats in the constituencies where counting is complete. Бывшие мятежники получили максимальное число мест в избирательных округах, где подсчет голосов уже окончен.
Its assistance covered areas such as logistical planning, organization and coordination, establishment of budget estimates, preparation of instructions to departmental and communal electoral authorities, polling and counting. Ее помощь охватывала такие направления, как планирование, организация и координация материально-технического обеспечения, составление бюджетных смет, подготовка инструкций департаментским и общинным органам по проведению выборов, сбор и подсчет бюллетеней.
Counting may be performed manually or automatically, continuously or in selected periods. Подсчет может производиться механически или автоматически, непрерывно или в определенные периоды времени.
However, some aggrieved opposition parties approached the High Court alleging that the Electoral Commission had violated the election laws during the counting process as a result of which they applied to the High Court for the recount alternatively to declare the election results null and void. Вместе с тем представители ряда оппозиционных партий, которые были недовольны результатами выборов, обратились в Высокий суд с просьбой объявить результаты выборов недействительными и провести независимый подсчет голосов избирателей, поскольку, по их мнению, во время подведения итогов голосования избирательная комиссия нарушила закон о выборах.
Больше примеров...
Считать (примеров 200)
You keep talking, and I have to start counting again. Будешь болтать, и мне придётся считать заново.
Go on over to the tee and start counting. Иди к ти и начинай считать.
No counting on your fingers. На пальцах не считать.
You good at counting' money? Ты хорошо умеешь считать деньги?
At first, he counted the days by tying knots in a rope, but later decided that there was no point in counting the days and simply began counting full moons. Сначала он вёл учёт дням, завязывая узлы на верёвке, но потом решил, что это бессмысленно, и стал считать только месяцы, ориентируясь на полнолуния.
Больше примеров...
Рассчитывают (примеров 143)
And they're vulnerable on other members they're already counting on. Ёто сделает у€звимыми остальных членов, на которых они уже рассчитывают.
They're not counting on your ideas. Они не рассчитывают на твои идеи.
They're counting on humanity to take short-term profits and to hell with the long-term consequences! Они рассчитывают на человечество, предпочитающее краткосрочную прибыль и плюющее на долгосрочные последствия!
The Loebs are counting on us. Лоэбы рассчитывают на нас.
Japan's leaders are perhaps counting on the continuity of India's strategic policies, which would require the Indian government that emerges from next year's general election to sustain the momentum of cooperation. Вероятно, что лидеры Японии рассчитывают на преемственность стратегической политики Индии, а это означает, что индийское правительство, которое будет сформировано после всеобщих выборов в следующем году, должно обеспечить сохранение набранных темпов в сотрудничестве.
Больше примеров...
Рассчитываем (примеров 139)
We're counting on you, Matt. Мы рассчитываем на тебя, Мэтт.
We are counting on agreed measures to ensure that we are successful in the long term in combating NCDs. Мы рассчитываем на согласованные меры в целях обеспечения того, чтобы мы добились успеха в области борьбы с НИЗ в долгосрочной перспективе.
We are counting on a constructive reaction from Member States to our joint initiative. Рассчитываем на конструктивную реакцию со стороны государств-членов на нашу совместную инициативу.
We are also counting on the fact that the outcome document will support the initiative to expand international assistance to countries with economies in transition. The most recent programmes in that respect are aimed at improving the living conditions of children. Мы также рассчитываем на то, что в итоговом документе будут поддержаны инициативы по расширению международного содействия странам с переходной экономикой в осуществлении программ, направленных на улучшение положения детей.
We're counting on it. Мы рассчитываем на них.
Больше примеров...
Подсчета голосов (примеров 154)
This will be followed by a cascade training programme that will ultimately ensure that approximately 300,000 polling station staff are able to conduct polling and counting processes on Election Day. Вслед за этим начнется осуществление массовой учебной программы, в результате которой, в конечном счете, пройдут подготовку примерно 300000 сотрудников избирательных участков, которые получат навыки управления процессами обработки бюллетеней и подсчета голосов в день выборов.
The Government's request also envisages substantial international involvement in the counting process. Просьба правительства предусматривает также значительное международное участие в процессе подсчета голосов.
In the run-up to the elections, observers' activities expanded to include observing and reporting on voter education, issuance of temporary voter's cards, and on IEC attempts to select sites for and establish voting and counting stations. В ходе подготовки к выборам сфера деятельности наблюдателей расширилась - они стали наблюдать за ходом разъяснительной работы с избирателями и выдачей временных карточек избирателя и представлять информацию по этим вопросам и об усилиях НКВ по поиску мест для избирательных участков и пунктов подсчета голосов и оборудования их.
The mission was 260-strong on the day of the election and the counting of the vote, while 40 of us had been there for the whole five-week period. В состав миссии входило 260 членов на момент проведения выборов и подсчета голосов, и 40 из них пробыли здесь на протяжении всего пятинедельного срока.
It prescribes in detail the electoral system, the suffrage, the election rights, the counting procedure, the right to complaint, the right to contest and counter-contest, the appeal, as well as the electoral crime. В нем подробно регламентируются система выборов, избирательное право, электоральные права, процедура подсчета голосов, право представления жалоб, право опротестовать результаты выборов и опровергнуть такой протест, процедура апелляции, а также квалифицируются связанные с выборами преступления.
Больше примеров...
Считает (примеров 82)
Hours pass, and she's counting the minutes. Проходят часы, а она считает минуты.
Nine, actually, but you know, who's counting. 9 вообще-то, но кто считает.
And the second, but who's counting? И вторую, но кто считает?
Well, you're wasting your midnight oil because, between the two of us, the editor is only counting the empty coffee cups on my desk. Что ж, ты впустую просиживаешь чудный вечер, потому что, если между нами, девочками, редактор считает пустые чашки кофе только на моем столе.
It was 428 and 5 touchdowns, but who's counting, right? Вообще-то, 428 и 5 тачдаунов, но кто считает, а?
Больше примеров...
Рассчитывал (примеров 66)
In fact, my Right Honourable friend the Prime Minister was counting on that when he asked for my support. На самом деле, мой достопочтенный друг премьер-министр рассчитывал на это, когда просил моей поддержки.
Man. I knew you were counting on his help. Я знал, как ты рассчитывал на его помощь.
I know that you were counting on me for the bait shop and all... Я знаю, что ты рассчитывал на меня в этом деле с магазином наживок...
He was counting on that. Он на это и рассчитывал.
That's what I was counting on. На это я и рассчитывал.
Больше примеров...
Считал (примеров 52)
I don't hear you counting. Я не слышу чтобы ты считал.
I didn't feel... anything 'cause the doctor... and I was counting... Я не чувствую... ничего, потому что доктор... и я считал...
He wasn't a guy in a suit who was counting money and just trying to rip off as many musicians as he could. Он не был парнем в костюме, который только считал деньги и пытался ободрать столько музыкантов, сколько мог.
If there was a discrepancy in the counting, the person would be subjected to severe beating and kicking. Если кто-то считал неправильно, его жестоко били, в том числе ногами.
I've been counting on thislike a kid counts on Christmas. Я дни считал, словно ребенок накануне Рождества.
Больше примеров...
Считаешь (примеров 54)
You're counting underarm hair with a mirror. Ты считаешь в зеркале волосы под мышками.
You're counting last night as one night? Ты считаешь прошлую ночь за одну?
You're so sweet counting the days. Ты так старательно считаешь дни...
Are you counting to ten? Ты считаешь до десяти?
Not that you're counting. Семь, хотя ты не считаешь.
Больше примеров...
Рассчитывали (примеров 46)
In fact, we were counting on this. На самом деле мы рассчитывали на это.
We was counting on you to choose the way. мы рассчитывали на тебя, чтобы проложить маршрут.
They were counting on me. Они рассчитывали на меня.
We're counting on you. Мы рассчитывали на вас.
You've been counting on Clarissa marrying Sean Hyland to get you out of it. Вы рассчитывали, что брак Клариссы с Шоном Хайлендом всё поправит.
Больше примеров...
Отсчет (примеров 20)
It was the year when the team started counting its main achievements. Именно с этого года команда начинает отсчет своих главных достижений.
If everything is OK, the main window indicator will start counting the recording time. Если все в порядке, индикатор на главном окне начнет отсчет времени записи.
counting of subscriber's term begins from first date of the month, that follows registration of personal account. отсчет абонентского стажа начинается с первого числа месяца, следующего после регистрации лицевого счета.
You know he'll start counting -if you don't open the door! Ты же знаешь, он начнет отсчет, - если ты не откроешь дверь!
He's counting up to something. Он ведет отсчет к чему-то.
Больше примеров...