I'm still counting on getting this ship home. | Я по-прежнему рассчитываю доставить этот корабль домой. |
I'm still counting on you. | И я по прежнему на тебя рассчитываю. |
If it does, we'll be counting on you. | В таком случае я рассчитываю на вас. |
Look, I know you don't approve of any of this, but I want you to know that I'm committed to being a good husband and a good father, and I'm just counting on you for your support. | Слушай, я знаю, что ты это не одобряешь, но я хочу, чтобы ты знал, что я стараюсь быть хорошим мужем и отцом, и я рассчитываю на тебя, на твою поддержку. |
Counting on my nanites. | Я рассчитываю на наниты. |
The counting (or benchmarking) of the population should include every person residing in the defined territory of a country. | Учет (или контрольная сверка) населения должен охватывать всех лиц, проживающих на определенной территории страны. |
(b) Counting during short periods, ensuring their representativeness across the year; or | Ь) учет в течение коротких периодов времени при обеспечении их репрезентативности для всего года; или |
Counting at the various levels becomes more difficult as the number of subjective factors increases (especially factors that may not be determined for several months, if not years, after the event). | Учет на различных уровнях усложняется по мере роста числа субъективных факторов (особенно тех факторов, которые можно установить лишь спустя нескольких месяцев, а то и лет после произошедшего). |
This negative consequence for Saami areas was exacerbated by a seal invasion, further reducing the possibility of fishing in fiords and coastal seas in those areas during the years used for counting the historic catch as the basis for quotas. | Еще более усугубило отрицательные последствия нового режима для саами вторжение тюленей, сократив возможность для рыболовства во фьордах и прибрежных морских водах в местах проживания саами в те несколько лет, когда велся учет улова в качестве основы для предоставления квот в будущем. |
Recording and/or counting of migration events can take place at different moments in the origin and destination country. | Регистрация и/или количественный учет миграционных событий в стране происхождения и стране назначения могут происходить в разные моменты времени. |
The Government is counting on the support of the United Nations to successfully complete the process. | Правительство рассчитывает на поддержку Организации Объединенных Наций в целях успешного завершения данного процесса. |
And the firm is counting on billable hours from Ivar Oil. | И фирма рассчитывает на оплачиваемые часы от Ивар-нефти |
Thailand would work actively with its ASEAN partners towards the realization of the centre and the fund, but it was also counting on the support and cooperation of the international community and international organizations, including the United Nations bodies concerned. | Таиланд будет активно работать с партнерами по АСЕАН в целях создания центра и фонда, но он также рассчитывает на поддержку и сотрудничество международного сообщества и международных организаций, включая заинтересованные органы Организации Объединенных Наций. |
She's counting on us. | Она рассчитывает на нас. |
Claire's counting on it. | Клэр рассчитывает на это. |
This is the fourth, not counting Vienna, | Эта четвертая, не считая Вену. |
Not counting our divorce. | Не считая нашего развода. |
Cornflakes are ending up today, so I'm throwing all that's left in the bowl... counting it as half a handful. | Именно сегодня кончаются хлопья из кукурузы следовательно, я высыпаю, сколько осталось, считая это за полгорсти. |
Twenty-four of them will hold twelve inside, besides two on the box, not counting the driver and conductor. | 24, плюс ещё 12 внутри, не считая ещё двух и кучера с проводником. |
The funds allotted annually by Hamburg to cover the living costs of refugees and the cost of special services for them are extremely large, amounting currently to DM 220 million (not counting the investments on housing). | Средства, которые ежегодно выделяются Гамбургом на оказание общей и специальной помощи беженцам, особенно велики и в настоящее время составляют 220 млн. марок (не считая инвестиций в жилищный сектор). |
As a result, these stations began the counting of the ballots after closing the polls on the evening of 28 October. | В результате на этих участках подсчет голосов начался после закрытия вечером 28 октября. |
The counting of the ballots began immediately after closing, and was witnessed by representatives of the candidates, as well as by national and international observers. | Подсчет бюллетеней, за которым наблюдали представители кандидатов, национальные и международные наблюдатели, начался сразу же после закрытия избирательных участков. |
The ECOWAS mission felt that the collection and counting of ballots and announcement of the preliminary results had been carried out in a transparent, consensual manner at the polling centres, in the presence of representatives of the candidates. | Миссия ЭКОВАС отметила, что подсчет голосов и объявление промежуточных результатов на уровне избирательных участков осуществлялись транспарентно, согласованно, в присутствии представителей кандидатов, наблюдателей и общественности. |
(c) The TIR Secretary and his staff would arrange for the election procedure and the counting of votes. | с) Секретарь МДП и его персонал обеспечат процедуру выборов и подсчет голосов. |
In the 2009/10 period, MONUC will continue to provide assistance in the preparation and conduct of the indirect local elections, including the update of the voter register, the registration of candidates and the preparations for polling and counting of ballots. | В 2009/10 году МООНДРК будет продолжать оказывать помощь в подготовке и проведении непрямых местных выборов, включая обновление списка избирателей, регистрацию кандидатов и подготовку к голосованию и подсчет избирательных бюллетеней. |
Are we counting as messed up? | Можно ли считать, что мы налажали? |
Are you talking about counting cards? | Это, типа, карты считать? |
Principal photography began on August 27, 2011, ended on July 16, 2012 and lasted 55 days (if counting the days when the camera was rolling). | Съёмки начались 27 августа 2011, закончились 16 июля 2012 и продолжались 55 дней (если считать те дни, когда работала камера). |
Some fictional vampires are fascinated with counting, an idea derived from folk stories about vampires being compelled to stop and count any spilled grain they find in their path. | Идея была взята из народных историй, утверждающих, что вампир будет останавливаться и считать каждое зерно, которое найдёт на пути. |
Counting the minutes I'm wasting answering your questions? | Считать минуты, которые я потратил, отвечая на ваши вопросы? |
Tell your old friends that the German Reich, especially our editor-in-chief, is counting on them. | Скажете вашим старым друзьям, что немецкий Рейх, и особенно, наш главный редактор, рассчитывают на них. |
No, that might be exactly what they're counting on. | Нет, это может быть именно то, на что они рассчитывают. |
For reasons I can't begin to understand... there are people that are counting on me to do this. | Я не могу объяснить тебе причины Есть люди, которые рассчитывают на меня, что я это сделаю. |
These people, they're counting on you. | Эти люди на тебя рассчитывают. |
There's people counting on us. | Люди рассчитывают на нас. |
We're counting on you, Hallandsen. | Мы рассчитываем на Вас, Халландсен. |
We are counting on a constructive reaction from Member States to our joint initiative. | Рассчитываем на конструктивную реакцию со стороны государств-членов на нашу совместную инициативу. |
We're counting on Optimus making visual contact with the warship before its radar can - detect the ship. | Мы рассчитываем на то, что Оптимус установит визуальный контакт с кораблем раньше, чем радары "Немезиса" смогут засечь наш кораблик. |
We came to this meeting with great hope and we are counting on the active efforts of the Co-Chairmen of the Minsk Group - the Russian Federation, the United States and France - as well as a constructive position on the part of the Republic of Armenia. | Мы прибыли на эту встречу с большой надеждой и рассчитываем на активные усилия сопредседателей Минской группы ОБСЕ - Российской Федерации, Соединенных Штатов Америки, Франции, а также на конструктивную позицию Республики Армении. |
We're really counting on you. | Мы очень рассчитываем на вас. |
Reports were received on the conduct of the process at a total of 458 counting stations. | Были получены сведения об осуществлении этого процесса в общей сложности в 458 центрах подсчета голосов. |
OAS-EOM mentioned the use of incomplete, handwritten lists of voters, unsatisfactory counting procedures and voter turnout approaching or even exceeding 100 per cent in some places. | МНВ ОАГ отмечала, что использовались неполные написанные от руки списки избирателей, применялись неудовлетворительные процедуры подсчета голосов, а явка избирателей в некоторых местах приближалась к 100 процентам или даже превышала этот показатель. |
This will be followed by a cascade training programme that will ultimately ensure that approximately 300,000 polling station staff are able to conduct polling and counting processes on Election Day. | Вслед за этим начнется осуществление массовой учебной программы, в результате которой, в конечном счете, пройдут подготовку примерно 300000 сотрудников избирательных участков, которые получат навыки управления процессами обработки бюллетеней и подсчета голосов в день выборов. |
Observers' reports indicated that only 84.06 per cent of counting stations had sufficient staff and facilities to ensure uninterrupted counting. | Сообщения наблюдателей свидетельствовали о том, что лишь 84,06 процента центров располагали достаточным количеством персонала и необходимых средств для обеспечения непрерывного подсчета голосов. |
There were no major incidents of violence during the run-up to the election, on polling day, or during the counting over the following days. | Не было зарегистрировано ни одного серьезного инцидента, связанного с применением насилия, ни в период подготовки к выборам, ни в день выборов, ни во время подсчета голосов в последующие дни. |
Go! (Audience counting) Go faster. | Поехали! Зал: (Считает) Быстрее. Ещё быстрее. |
With his hands deep in his pocket like he's counting his wares. | Руки глубоко в карманах, словно он считает товар. |
Tell me, have you noticed the patient counting at all? | Скажите, вы заметили, что пациент все считает. |
"yenta," "mouth"... but who's counting? | "сорока", "йента" - ну да кто считает. |
Well, probably more like three, but who's counting, right? | Ну, немного больше трёх раз, но кто считает, да? |
In fact, my Right Honourable friend the Prime Minister was counting on that when he asked for my support. | На самом деле, мой достопочтенный друг премьер-министр рассчитывал на это, когда просил моей поддержки. |
Wick was counting on that parcel to be his. | Уик рассчитывал, что эта земля будет его. |
When addressing the Verkhovna Rada of Ukraine on 16 November this year and speaking in favour of Ukraine's accession to the NPT, I was definitely counting on our partners' keeping their word. | Выступая перед Верховным Советом 16 ноября этого года за присоединение Украины к ДНЯО, я не в последнюю очередь рассчитывал и на то, что наши партнеры будут придерживаться своих слов. |
I was counting on squalor. | Я рассчитывал на нищету. |
I'm sort of counting on that. | Я на это и рассчитывал. |
Sorry. I was counting pills all day. | Извини, я просто весь день таблетки считал. |
He was counting the days to her retirement. | Он считал дни до ее пенсии. |
Every night you would fall asleep counting the stars, and you could never finish. | Каждую ночь, засыпая, ты считал звезды и не мог сосчитать все. |
He had it on his desk counting it before he closed up. | Вечером он считал их на столе. |
If there was a discrepancy in the counting, the person would be subjected to severe beating and kicking. | Если кто-то считал неправильно, его жестоко били, в том числе ногами. |
Actually, it's my third. But, you know, thanks for counting. | Вообще-то третий, но спасибо, что считаешь. |
You're counting the minutes, thinking about breathing. | Ты считаешь минуты, думаешь о дыхании. |
Why don't you try counting sheep? | А почему ты овечек не считаешь? |
You think I don't see you counting cards, too? | Думаешь, я не вижу, как ты считаешь карты? |
What are you counting it for? | Чего ради их считаешь? |
They were counting on me and I... | Они рассчитывали на меня и Я... |
Polly, we were counting on the extra income. | Полли, мы рассчитывали на дополнительный доход. |
We were counting on her to - Humanize me. | Мы рассчитывали, что она... очеловечит меня. |
Your friends were counting on you. | Твои друзья рассчитывали на тебя. |
But we were counting on that! | Но мы на это рассчитывали все-таки... |
If everything is OK, the main window indicator will start counting the recording time. | Если все в порядке, индикатор на главном окне начнет отсчет времени записи. |
We're at T-minus 1 min. and still counting. | До запуска 1 минута, продолжаем отсчет. |
Next shuttle lift-off is scheduled for T-minus 30 minutes and counting. | Взлет следующего шаттла состоится... через 30 секунд плюс отсчет. |
counting of subscriber's term begins from first date of the month, that follows registration of personal account. | отсчет абонентского стажа начинается с первого числа месяца, следующего после регистрации лицевого счета. |
T-minus 30 and counting. | Обратный отсчет от тридцати. |