Английский - русский
Перевод слова Counting

Перевод counting с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Рассчитываю (примеров 67)
Listen, I really am counting on your support for the Children First Benefit next week. Слушай, я действительно рассчитываю на твою поддержку на вечере Общества помощи детям.
In order to pursue the revitalization of the Assembly, I am counting on the support and assistance of all. В усилиях по активизации деятельности Ассамблеи я рассчитываю на всеобщую поддержку и помощь.
I am counting on you to treat these candidates extremely well. Я рассчитываю, что ты отнесешься к этим кандидатам с особым вниманием.
I am pleased that this draft finds a consensus among us, and I am counting on representatives' support for its adoption by consensus. Я удовлетворен тем, что данный проект пользуется консенсусом среди нас, и я рассчитываю на поддержку представителей, с тем чтобы проект мог быть принят на основе консенсуса.
I'll be counting on you, Captain. Я рассчитываю на тебя, капитан
Больше примеров...
Учет (примеров 43)
The hand counting was controlled daily by the Institute of Statistics staff to verify data. С целью проверки поступающих данных ручной учет ежедневно проводился также персоналом института статистики.
The definition of the population and the different migrant populations, including illegal migrants, affect population counting and intercensal population estimates. Определение различных категорий населения и различных групп мигрантов, включая нелегальных мигрантов, оказывает влияние на учет населения и межпереписные демографические оценки.
(b) Counting during short periods, ensuring their representativeness across the year; or Ь) учет в течение коротких периодов времени при обеспечении их репрезентативности для всего года; или
Automatic counts using traffic meters were made at category 1 and category 2 posts, as follows: category 1: continuous automatic counting; category 2: automatic counting over a 10-month period (March to December). Автоматический учет с использованием транспортных датчиков осуществлялся в пунктах категории 1 и 2 следующим образом: категория 1 - непрерывный автоматический учет, категория 2 - автоматический учет на протяжении 10-месячного периода (с марта по декабрь).
The establishment of a mechanism for counting, monitoring and analysing such acts has improved the response to them by making it easier to report and tackle them. Создание системы учета, мониторинга и анализа такого вида актов позволила улучшить их учет, облегчая оповещение о таких актах и борьбу с ними.
Больше примеров...
Рассчитывает (примеров 224)
Remember, Cary is counting on us. Помните, Кэри на нас рассчитывает.
Partner or not, Annie Maslin is counting on me. Партнер или нет, Энни Маслин рассчитывает на меня.
She's counting on me to get justice for our family. Она рассчитывает, что я принесу справедливость нашей семье.
The man is counting on me. Этот человек рассчитывает на меня.
Europe is counting on your support. Европа рассчитывает на Вашу поддержку.
Больше примеров...
Считая (примеров 207)
In 2003 there were 1,022 schools, not counting 132 private schools, which receive 600,000 schoolboys and girls. В 2003 году в стране насчитывалась 1022 школы, не считая 132 частных школ, в которых обучается 600000 мальчиков и девочек.
Counting Dr. Monroe, I've got eight people Already asking me to troubleshoot their equipment. Считая доктора Монро, уже 8 человек попросили меня починить их оборудование.
That's not counting the tail section. Это не считая хвостового отсека.
I didn't get a trophy for outlasting my entire class by counting my steps. Я остался без памятного подарка за то, что пережил всех своих однокурсников, считая свои шаги.
That's not counting the lead-in freight I push to 9:00 and 10:00. Это не считая денег, что я делаю как лид-ин для 9 и 10 часов.
Больше примеров...
Подсчет (примеров 149)
You know I never come down except for the counting', not after what happened to me. Ты же знаешь, после того, что со мной случилось я не спускаюсь вниз, кроме как на подсчет.
He could not accept the reply to question 17 that counting heads was a form of discrimination. Он не может принять ответ на вопрос 17, в котором заявляется, что подсчет по головам является формой дискриминации.
The municipal counting produced for juridical purposes overestimates the total population of France and is not used for statistical purposes. Подсчет населения для муниципалитетов в юридических целях дает завышенную оценку общей численности населения Франции и для статистических целей не используется.
"However, it is left to the countries concerned to decide whether to undertake counting at every post in that year or to spread it over a number of years and to adjust statistically the data obtained." "Однако соответствующие страны могут по своему усмотрению решать вопрос о том, проводить ли подсчет в каждом пункте учета в данном году или осуществлять его постепенно в течение ряда лет и скорректировать полученные данные статистическим методом".
However, nobody is counting. Однако такой подсчет никто не ведет.
Больше примеров...
Считать (примеров 200)
I was kind of looking forward to counting pencils with you. А я уж был готов с тобой карандаши считать.
So should you be counting how many bananas you've had? То есть, стоит считать, сколько бананов ты ешь?
I'll be counting the days. Я буду считать дни.
All right, I'm going to start counting, okay? Хорошо. Я начинаю считать.
Now, that's not going to get you a Ph.D. at Harvard, but it's a lot more interesting than counting stamens. Да, в Гарварде степень благодаря такому не получишь, зато это гораздо интереснее, чем считать тычинки.
Больше примеров...
Рассчитывают (примеров 143)
In fact, they're counting on it. Точнее даже, они на нее рассчитывают.
That's what iconic is counting on. Вот на что рассчитывают "Круизы".
As in previous sessions, the sponsors were counting on the widest possible support from Member States. Как и на предыдущих сессиях, авторы рассчитывают на как можно более широкую поддержку государств-членов.
They were aware both of their responsibilities and of the complexity of the task ahead of them and were counting on the international community to support and supplement their efforts to achieve lasting solutions. Сознавая свою ответственность, а также сложность задачи, которую им предстоит выполнять, центральноамериканские страны рассчитывают на поддержку международного сообщества, которое должно дополнить осуществляемые им усилия в целях нахождения прочных решений.
They are counting on our doubts. Они рассчитывают на наши сомнения.
Больше примеров...
Рассчитываем (примеров 139)
We're all counting on you to stay alive. Мы все рассчитываем на тебя, чтобы жить.
We are counting on the determination of Haiti's leaders. Мы рассчитываем на решимость лидеров Гаити.
Naturally, we are counting on active participation by all Member States. Мы рассчитываем на активное участие всех государств-членов в этом мероприятии.
In this connection, we are counting on the understanding and support of the international community to help us successfully through this transition and, within our self-imposed schedule, to achieve the state of constitutional normality that our people so earnestly desires. В этой связи мы рассчитываем на понимание и поддержку со стороны международного сообщества, которое могло бы помочь нам успешно завершить нынешний переходный этап и в установленные нами самими сроки добиться нормального конституционного порядка, которого так искренне желает наш народ.
We were all counting on you. Мы все на тебя рассчитываем.
Больше примеров...
Подсчета голосов (примеров 154)
The CIM also remains concerned with a potential counting problem related to the voting register. Координатора по-прежнему волнует потенциальная проблема подсчета голосов, которая может быть сопряжена со списком избирателей.
The legislation comprises regulations on the electoral campaign, voting, counting and tabulation procedures, as well as the nomination of candidates for the presidential and parliamentary elections. Это законодательство содержит положения, регулирующие проведение выборной кампании, порядок голосования, процедуры подсчета голосов и подведения итогов голосования, а также порядок выдвижения кандидатов на президентских и парламентских выборах.
There were no major incidents of violence during the run-up to the election, on polling day, or during the counting over the following days. Не было зарегистрировано ни одного серьезного инцидента, связанного с применением насилия, ни в период подготовки к выборам, ни в день выборов, ни во время подсчета голосов в последующие дни.
This blog is protected by dr Dave's Spam Karma 2: 48502nd Spams eaten and counting... Этот блог защищены доктор Дейв'S Спам Карма 2: 47836th спам едят и подсчета голосов...
The [Central Election Commission] undertook measures to increase transparency of voting and counting during the presidential election by placing web cameras in almost all polling stations across the country... and equipping approximately 30 per cent of polling stations with transparent ballot boxes. ЦИК приняла меры для повышения прозрачности процесса голосования и подсчета голосов на президентских выборах, установив почти на всех избирательных участках по всей стране веб-камеры, а также оборудовав прозрачными ящиками для голосования приблизительно 30% участков.
Больше примеров...
Считает (примеров 82)
That isn't just card counting, that's passing a bobo. Это он не карты считает, а просто толкает фуфло.
He's always counting money. Он всё время считает деньги.
Phil doesn't like counting. Да он вообще их не считает.
And on October 24 of last year, in this suit, I started on the ground, I went up in a balloon to 135,890 feet - but who's counting? 24 октября прошлого года в этом костюме я приготовился к полёту, стоя на земле, потом поднялся на шаре на высоту 41000 метров - но кто считает?
What do you think he was counting? Но что он считает?
Больше примеров...
Рассчитывал (примеров 66)
Anyway, he was counting on Troy - winning the Mini Masters this year. В любом случае он рассчитывал что Тони выиграет Мини Мастера в этом году.
Actually, I was counting on it. Вообще-то, я на это рассчитывал.
I was counting on her help here. Я рассчитывал на её помощь здесь.
Now, I wasn't counting on that but I'm glad. Хотя я на это не рассчитывал, но я рад.
It's not like you were counting on that little bit of money I'd be bringing in this summer. Ты так не рассчитывал на небольшое количество денег, которые я приношу летом.
Больше примеров...
Считал (примеров 52)
He says yesterday you was in solitary, counting the cracks in the concrete. Он говорит, что вчера ты был в одиночке считал трещины в стене.
He was counting the days to her retirement. Он считал дни до ее пенсии.
Every night you would fall asleep counting the stars, and you could never finish. Каждую ночь, засыпая, ты считал звезды и не мог сосчитать все.
He wasn't a guy in a suit who was counting money and just trying to rip off as many musicians as he could. Он не был парнем в костюме, который только считал деньги и пытался ободрать столько музыкантов, сколько мог.
I don't know if you heard me counting. Слышали, как я считал?
Больше примеров...
Считаешь (примеров 54)
If you can make it to the end of the week, you're counting how much beer and how many pills you can get down your neck before you die. Если у тебя выйдет сделать это до конца недели, ты считаешь, сколько пива и сколько таблеток ты сможешь проглотить, прежде чем умрешь.
Still counting, right? Все еще считаешь, верно?
You're not counting the youth vote. Ты не считаешь голоса молодежи.
You're counting exits... guards... Считаешь выходы, охрану...
So you're... Counting bees. Так ты... считаешь пчелок?
Больше примеров...
Рассчитывали (примеров 46)
I know you were counting on some of my ideas. Я знаю, вы рассчитывали на мои предложения.
They were counting on you to keep working. Они рассчитывали, что ты будешь и дальше выполнять свою работу.
My wife and I were counting on it. Я и моя жена рассчитывали на нее.
Frankly, we've been counting on you, haven't we? Я даю тебе слово. если честно, мы на тебя рассчитывали.
They were counting on me. Они рассчитывали на меня.
Больше примеров...
Отсчет (примеров 20)
Next shuttle lift-off is scheduled for T-minus 30 minutes and counting. Взлет следующего шаттла состоится... через 30 секунд плюс отсчет.
(a) the B1 counter shall begin counting as soon as a Class B1 malfunction is detected and a confirmed and active DTC has been stored. а) счетчик В1 начинает отсчет с момента выявления сбоя класса В1 и ввода в память подтвержденного и активного ДКН;
It's t-minus now and counting. Уже запущен обратный отсчет.
I've been counting them... "Продолжаю их отсчет"
He's counting up to something. Он ведет отсчет к чему-то.
Больше примеров...