Английский - русский
Перевод слова Coordination
Вариант перевода Координирующей

Примеры в контексте "Coordination - Координирующей"

Примеры: Coordination - Координирующей
The recommendations that follow are based on these findings and are aimed at strengthening the coordination function of programme 45 and enhancing the implementation of the New Agenda for the Development of Africa in the 1990s. Нижеследующие рекомендации основаны на этих выводах и нацелены на укрепление координирующей функции программы 45 и содействие осуществлению Новой программы по обеспечению развития Африки в 90-е годы.
In close cooperation with Japan, Sweden and the United States of America, and with the Agency's coordination, the major part of the work in establishing in Belarus a State system of accounting and control for nuclear materials has been accomplished. При тесном сотрудничестве с Японией, Швецией и Соединенными Штатами Америки, а также при координирующей роли Агентства в Беларуси завершен основной этап работ по созданию государственной системы учета и контроля ядерного материала.
The problems of drug abuse and illicit trafficking in narcotic drugs had become more severe in Russia over the past decade, and his delegation hoped that the coordination role of the United Nations in the global response to those problems would be enhanced. Проблемы злоупотребления наркотиками и незаконного оборота наркотических средств в Российской Федерации за последнее десятилетие обострились, и его делегация выражает надежу на повышение координирующей роли Организации Объединенных Наций в глобальном реагировании на эти проблемы.
Even if it seems to be somewhat redundant for a meeting of specialists in this area, it is important to recapitulate briefly the key functions of a statistical business register beyond the coordination function in the strict sense. Даже если это покажется излишним применительно к совещанию специалистов в данной области, все же важно кратко охарактеризовать ключевые функции статистического коммерческого регистра, помимо строго координирующей функции.
Another vital aspect of the Council's work had been the holding of the humanitarian affairs segment, whose agreed conclusions called for, inter alia, an expansion of the Council's coordination mandate. Другим существенным элементом в работе Совета стало проведение этапа гуманитарной деятельности, согласованные выводы которого предполагают, среди прочего, расширение координирующей функции Совета.
Finally, we highlight our support for the principle of the gradual transfer of the coordination role of the Interim Haiti Recovery Commission to the Government of Haiti, which should go hand in hand with the strengthening of national capacities. Наконец, мы особо хотим сказать о нашей поддержке принципа постепенной передачи координирующей роли от Временной комиссии по восстановлению Гаити правительству Гаити, что должно происходить параллельно и одновременно с укреплением национального потенциала.
30.35 At its second regular session of 2006 (October 2006), CEB decided to undertake a review of its functioning with a view to strengthening its coordination role in the context of requirements for enhanced system-wide coherence. 30.35 На своей второй очередной сессии 2006 года (октябрь 2006 года) КСР принял решение провести обзор своего функционирования в целях укрепления своей координирующей роли в контексте необходимости повышения общесистемной согласованности деятельности.
Expenditure on awareness raising and capacity building was also less than the estimated core requirement, in the latter case due to a reduction in the secretariat's direct involvement in capacity-building projects following the decision to give increased priority to its coordination role. Уровень расходов по повышению информированности и наращиванию потенциала был также ниже, чем размер сметных основных потребностей - в последнем случае это объясняется сокращением масштабов непосредственного участия секретариата в деятельности по осуществлению проектов в области наращивания потенциала в соответствии с решением уделять все более приоритетное внимание его координирующей роли.
However, the Committee is concerned at the effectiveness of the coordination role exercised by MOWCA, the absence of a Directorate/Department for children and the real impact of the work of the Standing Committee. Вместе с тем Комитет испытывает обеспокоенность по поводу эффективности координирующей роли МДЖД, отсутствия директоратора/департамента по делам детей и реальных достижений в работе Постоянного комитета.
The assessment mission recommended that the Mission should deploy more of its senior political, human rights and rule-of-law specialists into the interior of the country to support activities in their respective areas and enhance its overall coordination role in the sectors. Миссия по оценке рекомендовала Миссии направить большее число старших сотрудников по политическим, правозащитным и правоохранительным вопросам вглубь страны для поддержки деятельности в их соответствующих областях компетенции и повышения ее общей координирующей роли в секторах.
Additionally, there is a lack of national as well as subregional agreement on the coordination role of ministries of environment and ICSD related to data processing and analysis in the field of the environment, and on their function as the main repositories of environmental information. Кроме того, отсутствуют как национальные, так и субрегиональные соглашения о координирующей роли министерств окружающей среды и МКУР в отношении обработки и анализа данных об окружающей среде и их функций в качестве главных хранилищ экологической информации.
There are, however, a host of other actors, including the private sector, communities and non-governmental organizations, that can participate in service provision and management under the coordination of Governments at the appropriate levels, including local authorities. Однако имеется большое количество других субъектов деятельности, включая частный сектор, общины и неправительственные организации, которые могли бы принимать участие в обслуживании населения и управлении системой такого обслуживания при координирующей роли правительственных органов на всех уровнях, включая местные органы власти.
Under the coordination of France, as Chair, the Working Group of the Security Council has considered the issue of children in quite a number of countries and has submitted relevant recommendations to the Council. При координирующей роли Франции как Председателя Рабочая группа Совета Безопасности рассмотрела вопрос о положении детей в довольно большом числе стран и представила Совету надлежащие рекомендации.
The Committee recommends the establishment of governmental mechanisms for the coordination of the implementation of the Convention, with the necessary authority and human and financial resources to perform such a coordinating role in an effective and efficient manner. Комитет рекомендует создать правительственный механизм для координации осуществления Конвенции, обеспечив его необходимыми полномочиями, а также людскими и финансовыми ресурсами для эффективного и действенного выполнения такой координирующей роли.
In establishing the Collective Security Treaty Organization, we intend to contribute substantially to strengthening the anti-terrorism coalition and regional and international security, on the basis of the universally accepted norms and principles of international law, under the leadership and coordination of the United Nations. Создавая Организацию Договора о коллективной безопасности, мы намерены внести весомый вклад в укрепление антитеррористической коалиции, региональной и международной безопасности на основе общепризнанных норм и принципов международного права при руководящей и координирующей роли Организации Объединенных Наций.
The Committee recommends that the State party further strengthen the coordination, at all levels, of the implementation of the Convention, by providing the designated coordinating body within the government structure with a clear mandate and with adequate resources for its coordinating role. Комитет рекомендует государству-участнику продолжать укреплять на всех уровнях координацию мер по выполнению Конвенции посредством создания назначенного в структуре правительства координационного органа с ясным мандатом и достаточными ресурсами для выполнения его координирующей роли.
The importance of central coordination in the delivery of humanitarian aid was stressed, and it was noted that sometimes there were problems in the field regarding the planning and distribution of humanitarian assistance. Подчеркивалась важность выполнения центральной координирующей роли в оказании гуманитарной помощи, и было отмечено, что зачастую на местах возникают проблемы, связанные с планированием и распределением гуманитарной помощи.
The expert panels presented updates of the different parts of the monitoring manual, which had been revised by the experts under the coordination of the Programme Coordinating Centre and the Programme's quality assurance committee. Группы экспертов представили обновленные варианты различных разделов справочного руководства по мониторингу, которое было переработано экспертами при координирующей роли Программного координационного центра и комитетом программы по обеспечению качества.
I am certain that the conclusions of the report of the Secretary-General on the situation in Afghanistan will be taken into account by the international community and will serve to enhance the effectiveness of efforts to rebuild Afghanistan under the coordination of the United Nations. Уверен, что отмеченные в докладе Генерального секретаря Организации Объединенных Наций выводы о положении в Афганистане будут приняты международным сообществом во внимание и послужат повышению эффективности усилий по восстановлению Афганистана при координирующей роли Организации Объединенных Наций.
As part of its coordination role, the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs aims to ensure that humanitarian assistance is provided in consideration of humanitarian principles and is commensurate with clearly defined and demonstrable need. В порядке осуществления своей координирующей функции Управление по координации гуманитарной деятельности обеспечивает предоставление гуманитарной помощи с учетом гуманитарных принципов, а также ясных и четко обоснованных потребностей.
Objective of the Organization: To improve the reliability of national official statistics and ensure their comparability at the international level, and to play the central coordination role for the international statistical activities undertaken in the region. Цель Организации: повышение степени достоверности национальных официальных статистических данных и обеспечение их сопоставимости на международном уровне и выполнение центральной координирующей роли в отношении международной статистической деятельности, осуществляемой в регионе
The Mission, through its coordination role in security sector reform, organized quarterly meetings and achieved progress towards a common security sector reform approach of the international community in the Democratic Republic of the Congo Миссия, благодаря своей координирующей роли в реформировании сектора безопасности, организовала ежеквартальные совещания и добилась прогресса в разработке единого для международного сообщества подхода к реформированию сектора безопасности в Демократической Республики Конго
The International PRTR Coordinating Group operates on an interim basis as a self-standing independent body; consideration of operating under the auspices of another international body will be kept under review as international chemicals management coordination evolves. Международная координационная группа по РВПЗ функционирует на временной основе в качестве самостоятельного и независимого органа; вопрос о функционировании под эгидой другого международного органа будет рассматриваться по мере формирования координирующей системы в области международного регулирования химических веществ.
In addition to the coordination role played by UNAMA, the United Nations Development Programme is implementing a project which is designed to build the capacity of the Afghan Independent Electoral Commission and provide necessary technical assistance. В дополнение к координирующей роли, которую играет МООНСА, Программа развития Организация Объединенных Наций оказывает Независимой избирательной комиссии поддержку в рамках проекта, нацеленного на наращивание потенциала Независимой избирательной комиссии Афганистана и предоставление необходимой технической помощи.
Recalls paragraph 36 of the report of the Advisory Committee, and requests the Secretary-General to provide detailed information on the coordination role of the Mission with regard to the United Nations system-wide Ebola response effort in the context of his next budget report; ссылается на пункт 36 доклада Консультативного комитета и просит Генерального секретаря представить подробную информацию о координирующей роли Миссии в осуществлении общесистемных усилий Организации Объединенных Наций по реагированию на Эболу в его следующем докладе о бюджете;