Английский - русский
Перевод слова Coordination
Вариант перевода Координирующей

Примеры в контексте "Coordination - Координирующей"

Примеры: Coordination - Координирующей
In an effort to enhance predictability and transparency, and in order to facilitate the coordination function of the ERC, I intend to continue providing an annual notification of my Office's current and anticipated involvement in IDP situations. Предпринимая усилия по улучшению предсказуемости и транспарентности и стремясь содействовать выполнению координирующей функции КЧП, я намерен и впредь ежегодно представлять уведомления о текущей и предполагаемой деятельности Управления в ситуациях, связанных с ВПЛ.
In some cases, this fragmentation was caused by the imperative of mobilizing resources, leading to a loss of internal cohesion and external coherence, potentially crowding out coordination and brokering roles. В некоторых случаях, такая распыленность усилий была вызвана необходимостью мобилизации ресурсов, однако это привело к утрате внутренней увязки и внешней согласованности и в конечном итоге к ослаблению координирующей и посреднической роли ПРООН.
As is clear from this list, the preparation of periodic reports on the fulfilment by Uzbekistan of its international obligations forms the core of the Centre's work and reflects its coordination and analysis functions. Как видно из данного перечня, подготовка национальных докладов о выполнении Республикой Узбекистан своих международных обязательств является основой, сердцевиной деятельности Национального центра по правам человека, отражением его координирующей и аналитической составляющей системы возложенных на него функций.
New Zealand welcomes recent efforts to strengthen United Nations humanitarian leadership and coordination in-country. Новая Зеландия приветствует предпринимаемые в последнее время усилия по укреплению руководящей и координирующей роли Организации Объединенных Наций в гуманитарной области на страновом уровне.
(b) The presence of international observers under the coordination of the United Nations. Ь) присутствие международных наблюдателей, при координирующей роли Организации Объединенных Наций.
The Meeting continued to perform its mission of strengthening the global counter-terrorism system under the overall coordination of the United Nations. Совещание продолжило свою работу, направленную на укрепление глобальной системы противодействия терроризму при координирующей роли Организации Объединенных Наций.
Under the coordination of MINUSCA, Operation Sangaris destroyed 7 tons of unsafe ammunition. При координирующей роли МИНУСКА операция «Сангарис» уничтожила 7 тонн опасных боеприпасов.
The commission would continue its activities during the Decade, under the coordination of the National Indian Foundation (FUNAI). Эта комиссия будет функционировать в течение Десятилетия при координирующей роли Национального фонда индейцев (ФУНАИ).
A factor may be that more resources are available in such situations, including for coordination. В пользу этого может говорить то обстоятельство, что в подобных ситуациях появляются дополнительные ресурсы, а это требует усиления координирующей роли.
NSIs have implemented the programme on the ground, under the general guidance and coordination of regional agencies. НСУ занимались осуществлением Программы на местах под общим управлением и при координирующей роли региональных учреждений.
In addition to its enhanced programmatic efforts and coordination role at the country level, UNDP undertook a number of other initiatives in 1998. Наряду с активизацией усилий по разработке программ и усилению своей координирующей роли на страновом уровне ПРООН предприняла в 1998 году целый ряд других инициатив.
The capacity built up for the climate-neutral focal points network could be used for that purpose, under the coordination of the EMG. С этой целью при координирующей роли ГРП можно было бы использовать потенциал, созданный в рамках сети координационных центров по обеспечению климатической нейтральности.
Under the coordination of the Registrar, recruitment has, to the extent possible, been conducted by mixed Mechanism and Tribunal interview panels and central review bodies, with appropriate geographical and gender balance representation. При координирующей роли Секретаря, по возможности, набор персонала осуществлялся смешанными группами по проведению собеседований и центральными надзорными органами Механизма и Трибунала при соблюдении надлежащего географического и гендерного баланса.
It was mentioned that multi-year and annual work plans in the countries should ideally cover all activities related to official statistics, including all producers of statistics such as Central Banks, under the coordination of National Statistical Offices (NSO). Было упомянуто о том, что многолетние и годичные планы работы на уровне стран должны в идеале охватывать все мероприятия, связанные с официальной статистикой, и всех разработчиков статистики, таких как центральные банки, и при общей координирующей роли национальных статистических управлений (НСУ).
The common core document and Romania's reports to human rights treaty bodies presented so far were prepared under the coordination of the Ministry of Foreign Affairs, by the relevant ministries or agencies, depending on each report. Общий базовый документ и доклады Румынии договорным органам по правам человека, представленные в прошлом, были подготовлены профильными министерствами и ведомствами, в зависимости от тематики доклада, при координирующей роли министерства иностранных дел.
The Committee also notes that the State party has established a coordination body - the Inter-ministerial Committee - which is commissioned to implement the Convention within the sectorial fields under the coordinating authority of the Ministry for Children, Gender Equality, Integration and Social Affairs. Комитет также отмечает, что государство-участник создало координационный орган - межведомственный комитет, на который возложена задача осуществления Конвенции в секторальных областях при координирующей роли министерства по делам детей, гендерного равенства, интеграции и социальных дел.
Several delegations commended the coordinating role played by UNDP, and it was noted that intellectual leadership and a focus on critical development issues seemed crucial for achieving such coordination. Ряд делегаций дали высокую оценку той координирующей роли, которую играет ПРООН, и было отмечено, что решающее значение для такой координации имеют интеллектуальное лидерство и уделение внимания важнейшим вопросам развития.
With the direct participation of the United States, Sweden and Japan, as well as with Agency coordination, Belarus has taken the first steps towards establishing a State system of verification and control of nuclear materials. При непосредственном участии Соединенных Штатов Америки, Швеции и Японии, а также при координирующей роли Агентства в Беларуси выполнен основной этап работ по созданию государственной системы учета и контроля ядерных материалов.
In the wake of the cancellation of the meeting in 2002, owing to the lack of IGAD resources, the United Nations and a German development agency, with the Representative's coordination, had provided special funding while the Sudanese Government had defrayed the remaining costs. После того как из-за отсутствия средств МОВР было отменено проведение этого мероприятия в 2002 году, Организация Объединенных Наций и Германское агентство по вопросам развития при координирующей роли Представителя изыскали финансовые средства специально для этой цели, а правительство Судана покрыло остальные расходы.
The Committee recommends that the State party establish one identifiable governmental body, e.g. a Policy Authority, for the coordination of all activities regarding the implementation of the Convention with a strong mandate and sufficient human and financial resources to carry out its coordinating role effectively. Комитет рекомендует государству-участнику учредить один конкретный государственный орган, например директивный орган для координации всей деятельности по выполнению Конвенции, наделенный значительными полномочиями и достаточными людскими и финансовыми ресурсами для эффективного осуществления его координирующей роли.
This should enable the Council, when considering the annual reports, to identify specific problems, opportunities and issues/areas where it could provide system-wide cross-sectoral coordination and overall guidance, making appropriate proposals, in order to perform its coordinating function. Это должно позволить Совету при рассмотрении ежегодных докладов определять конкретные проблемы, возможности и области, в которых Совет мог бы обеспечить межсекторальную координацию и общее руководство на общесистемной основе, и выдвигать соответствующие предложения в целях выполнения своей координирующей роли.
It is necessary to substantially expand anti-drug efforts, not only in the territory of Afghanistan but around it as well, through a complex system of anti-narcotics and financial security belts under the coordination of the United Nations and with the involvement of neighbouring countries. Необходимо существенно активизировать антинаркотические усилия не только на территории Афганистана, но и вокруг него путем создания при координирующей роли Организации Объединенных Наций и участии соседних стран комплексной системы поясов антинаркотической и финансовой безопасности.
Countering this threat effectively requires the consolidation and coordination of global efforts on the basis of the generally recognized norms and principles of international law, with the leading and coordinating role being played by the United Nations. Эффективная борьба с этой угрозой требует укрепления и координации глобальных усилий на основе общепризнанных норм и принципов международного права при ведущей и координирующей роли Организации Объединенных Наций.
The annexes also identified the need for regional coordination mechanisms to be the organizational framework for all activities and the coordinating framework for all actors. В этих приложениях также указано на необходимость наличия региональных координационных механизмов, которые должны служить организационной основой для всех видов деятельности и координирующей основой для всех субъектов.
As part of these procedures, issues papers on the plans for the compilation of guides, handbooks and guidance notes will be prepared by the lead organization as the basis for coordination by the Working Group in consultation with the Advisory Expert Group on National Accounts. В рамках этих процедур ответственной организацией будут готовиться тематические документы, касающиеся планов составления руководств, пособий, справочников и методических примечаний, в качестве основы для выполнения Рабочей группы координирующей функции в консультации с Консультативной группой экспертов по национальным счетам.