Английский - русский
Перевод слова Coordination
Вариант перевода Координирующей

Примеры в контексте "Coordination - Координирующей"

Примеры: Coordination - Координирующей
We support the efforts made by various donors, and the ongoing coordination function of the United Nations with regard to international assistance in the post-Chernobyl period. Поддерживаем усилия различных доноров и продолжение координирующей функции Организации Объединенных Наций в отношении международного содействия на постчернобыльском направлении.
It was pointed out that IMO should be further reinforced in order to be the institution for coordination in the suppression of crimes at sea. Было подчеркнуто, что необходимо еще более укрепить ИМО, с тем чтобы она выполняла функции организации, координирующей борьбу с преступностью на море.
As a counter-proposal, based on General Assembly resolution 55/185 of 20 December 2000, UNCTAD suggests that its coordination role could be strengthened. В качестве встречного предложения, основанного на резолюции 55/185 Генеральной Ассамблеи от 20 декабря 2000 года, ЮНКТАД указывает на возможность укрепления своей координирующей роли.
UNDP remains committed to its United Nations system-wide roles, and the optimization of its country-level coordination role in the support of national development efforts. В рамках Организации Объединенных Наций ПРООН по-прежнему остается приверженной своей общесистемной роли и задаче оптимизации своей координирующей роли на уровне стран в процессе оказания поддержки национальным усилиям в области развития.
UN Women is in the process of developing its future strategy, including its coordination role within the United Nations system. Структура «ООНженщины» в настоящее время занимается разработкой стратегии свой деятельности на будущее, в том числе с учетом ее координирующей роли в системе Организации Объединенных Наций.
Stressing also the need to strengthen the coordination role of the United Nations in international economic issues, подчеркивая также необходимость укрепления координирующей роли Организации Объединенных Наций в международных экономических вопросах,
The appreciation of donors is reflected in the coordination support role UNICEF is assigned to play in many SWAps, as described in preceding paragraphs. Признательность доноров находит свое отражение в той вспомогательной координирующей роли, которая возложена на ЮНИСЕФ во многих ОСП, как это было изложено в предыдущих пунктах.
However, there is a need to carefully balance the potential coordination role of the United Nations with national ownership by ensuring that international support is made on the basis of clearly defined national priorities. Вместе с тем необходимо соблюдать деликатный баланс между потенциальной координирующей ролью Организации Объединенных Наций и принципом национальной ответственности, следя за тем, чтобы международное сообщество оказывало поддержку исходя из четко определенных национальных приоритетов.
(b) While the inter-agency Security Sector Reform Task Force has demonstrated the value of its coordination role during the development of the Integrated Technical Guidance Notes, further effort should be made to build on this. Ь) притом что межучрежденческая Целевая группа по реформе сектора безопасности продемонстрировала ценность своей координирующей роли при составлении «Сводных технических инструктивных записок», следует предпринять дальнейшие усилия по закреплению достигнутого.
CEDAW urged Costa Rica to reassign ministerial rank to the Executive President of the National Institute for Women, to enhance the capacity and strengthen the coordination role of the Institute. КЛДЖ настоятельно призвал Коста-Рику восстановить практику присвоения ранга министра Исполнительному председателю Национального института по делам женщин с целью наращивания его потенциала и укрепления его координирующей роли.
The report, which contains data from 2007 until 2013 inclusively, has been prepared under the coordination of the Ministry of Foreign Affairs with the contribution of the relevant ministries, public institutions and Parliamentary commission. Настоящий доклад, содержащий данные за период с 2007 года по 2013 год включительно, был подготовлен соответствующими министерствами, государственными учреждениями и парламентской комиссией при координирующей роли министерства иностранных дел.
She touched upon giving more prominence to South-South and triangular cooperation and interaction with the UNOSSC, lessons learned and recommendations from evaluations, partnerships, and UNDP's coordination role. Она коснулась вопроса о повышении внимания к сотрудничеству Юг - Юг и трехстороннему сотрудничеству и взаимодействию с УСЮЮ ООН, накопленному опыту и рекомендациям по итогам оценок, партнерствам и координирующей роли ПРООН.
Based on past experience and the projected 95 audit reports that would be issued in 2006/07, the quality assurance component of the resident auditor coordination function would require an estimated 400 staff days. На основании предыдущего опыта и с учетом того, что в 2006/07 году предполагается опубликовать 95 ревизионных отчетов, для осуществления контроля качества как одного из компонентов координирующей функции ревизора-резидента понадобится примерно 400 человеко-дней.
Exercising greater leadership within the United Nations system, backed up by increased capacity in key areas, will also assist OHCHR in fulfilling its coordination function and promoting system-wide coherence. Осуществление руководства в более широком плане в рамках системы Организации Объединенных Наций при обеспечении поддержки за счет наращивания потенциала в ключевых областях будет также способствовать УВКПЧ в выполнении его координирующей функции и поощрении согласованности действий в рамках всей системы.
The Committee further recognized that it should reflect on its reporting on the CEB annual overview report to ensure that it provides inputs and recommendations that strengthen the coordination role of the Economic and Social Council. Комитет признал далее, что ему следует рассмотреть вопрос о представлении доклада по ежегодному обзорному докладу КСР, с тем чтобы обеспечить включение в него материалов и рекомендаций, которые будут способствовать укреплению координирующей роли Экономического и Социального Совета.
Embracing that informal coordination function is key to ensuring that the countries it engages with do not suffer the fate of Timor-Leste and other post-conflict societies that have resolved conflicts only to relapse into a new round of violence within a few short years. Осуществление этой неофициальной координирующей функции сыграет ключевую роль в том, чтобы страны, с которыми она будет работать, не постигла участь Тимора-Лешти и других постконфликтных обществ, урегулировавших конфликт только для того, чтобы вновь оказаться ввергнутыми в новый цикл насилия на протяжении всего нескольких лет.
Mr. Hamidon (Malaysia): My delegation is encouraged by the efforts of various United Nations bodies, under the coordination of UNESCO, to promote a culture of peace. Г-н Хамидон (Малайзия) (говорит по-английски): Наша делегация приветствует усилия различных органов Организации Объединенных Наций в деле поощрения культуры мира при координирующей роли ЮНЕСКО.
Several delegates underlined the coordination role of UNDP at the country level and affirmed that UNDP was the main backstopping agency for United Nations operations in Myanmar. Ряд делегатов заострили внимание на координирующей функции ПРООН на страновом уровне и заявили, что ПРООН является главным учреждением по оказанию поддержки операциям Организации Объединенных Наций в Мьянме.
It is gratifying to note that they contain specific recommendations on the central coordination role that the United Nations should play in the area of development, and underline the fundamental responsibility of Governments to develop their countries. Отрадно отметить, что в этих докладах содержатся конкретные рекомендации относительно лидирующей координирующей роли, которую Организация Объединенных Наций должна играть в области развития, а также подчеркивается основополагающая ответственность правительств за развитие их стран.
The Programme's responsibilities in carrying out the functions of task manager had strengthened the coordination and policy guidance role of UNEP in specific areas: toxic chemicals, hazardous wastes, desertification, biological diversity, and atmosphere. Возложенная на Программу ответственность за выполнение функций основного координатора способствовала укреплению координирующей и руководящей роли ЮНЕП в конкретных областях: токсичные химические вещества, опасные отходы, опустынивание, биологическое разнообразие и атмосфера.
While this approach has helped achieve significant results at this level, it has not helped the Government's efforts to improve upon its coordination role and enhance overall coherence of development assistance. Хотя такой подход способствовал достижению значительных результатов на этом уровне, он не содействовал усилиям правительства по укреплению его координирующей роли и повышению общей согласованности предоставления помощи в области развития.
The Dialogue had acknowledged two extremely important points: the United Nations must play that central role and improve its coordination work, in accordance with the relevant provisions of the Charter. В ходе Диалога были признаны два чрезвычайно важных момента: Организация Объединенных Наций должна и далее играть эту центральную роль, а также улучшить выполнение своей координирующей функции согласно соответствующим положениям Устава.
We must also work towards enhancing the coordination role of the Economic and Social Council within the United Nations, since with the growing number of conflicts, there is greater need to make peace-building operations a high priority. Мы должны также содействовать усилению координирующей роли Экономического и Социального Совета в Организации Объединенных Наций, поскольку в условиях роста числа конфликтов увеличивается и необходимость придания операциям по миростроительству приоритетного характера.
In theory, there was a clear distinction between the coordination role of the Council and the policy-making role of the Assembly, but in practice that distinction was less clear. Теоретически существует четкое различие между координирующей функцией Совета и нормативной функцией Ассамблеи, однако на практике такое различие не столь заметно.
Agencies stress that one of the most important tasks of the Emergency Relief Coordinator in fulfilment of his strategic coordination role is to ensure agreement early in a crisis on allocation of responsibilities in accordance with the mandates and capacities of the concerned agencies. Учреждения подчеркивают, что одной из наиболее важных задач Координатора чрезвычайной помощи в процессе выполнения его стратегической координирующей роли является согласование на раннем этапе кризиса распределения обязанностей в соответствии с мандатами и возможностями соответствующих учреждений.