CARICOM ensures coordination on other issues of relevance to ILO, including its representation on the ILO Governing Body, Caribbean policy positions and the selection of lead countries on particular issues on the agenda of the International Labour Conference. |
КАРИКОМ координирует работу по другим вопросам, относящимся к проблематике МОТ, включая свое представительство в руководящем органе МОТ, позицию стран Карибского бассейна по программным вопросам и отбор стран, курирующих конкретные вопросы повестки дня Международной конференции труда. |
Although it was recognized that the London Group on Environmental Accounting was efficiently coordinating activities in the development of methodologies among its members, there remained a void in terms of overall coordination of activities in environmental-economic accounting. |
Хотя было признано, что Лондонская группа по экологическому учету эффективно координирует деятельность своих членов по разработке методологий, в области экологического и экономического учета по-прежнему наблюдается определенный вакуум в вопросах общей координации деятельности. |
An International Obstetric Fistula Working Group, coordinated by UNFPA, also created in 2003, which comprises academic institutions, professional associations, faith-based organizations and health facilities, promotes the global coordination of the efforts made by the Campaign. |
В 2003 году была также создана международная рабочая группа по акушерской фистуле, деятельность которой координирует ЮНФПА, в состав которой входят научные учреждения, профессиональные ассоциации, религиозные организации и медицинские учреждения и которая содействует координации усилий, предпринимаемых в рамках Кампании на международном уровне. |
The Afghan Government is better coordinated, there are encouraging signs in the international community of better coordination, and the ability of the United Nations to carry out its coordination mandate has improved. |
Правительство Афганистана лучше координирует свою деятельность, в международном сообществе есть обнадеживающие признаки более эффективной координации, и способность Организации Объединенных Наций осуществлять мандат по координации явно улучшилась. |
The demining of access routes to the border area is progressing under the coordination of the UNMEE Mine Action Coordination Centre. |
Работы по разминированию маршрутов доступа в пограничные районы продолжаются, их ход координирует Центр по координации деятельности, связанной с разминированием, МООНЭЭ. |
Under the coordination of the United Nations Assistance Mission in Afghanistan, international organizations in Afghanistan have contributed to addressing issues related to narcotic drugs and tackling associated problems at their roots by promoting development. |
Действующие в Афганистане международные организации, усилия которых координирует Миссия Организации Объединенных Наций по содействию в Афганистане, вносят свой вклад в рассмотрение вопросов, касающихся наркотиков, и устранение коренных причин связанных с этим проблем путем содействия развитию. |
The teams working for project TRIDENT are composed of police officers, border police officers and customs officers, acting under the coordination of a prosecutor. |
Группа, работающая над проектом "Трайдент", состоит из сотрудников полиции, сотрудников пограничной службы и сотрудников таможни, работу которых координирует сотрудник прокуратуры. |
It served to involve and commit states and municipalities, under the coordination of the Federal Government and its Secretariat on Women's Policy, which was responsible for mainstreaming gender policies across the full range of the Federal Government's activities. |
Данный План помог привлечь и побудить к работе власти штатов и муниципалитетов, деятельность которых координирует федеральное правительство и его Секретариат по делам женщин, отвечающий за включение гендерного фактора во все направления работы федерального правительства. |
The Secretariat for Culture works in close coordination with these organizations to carry out a number of activities in areas such as the recognition of indigenous identity, demands for rights and cultural activities. |
Секретариат по вопросам культуры, признавая право коренных народов на самоопределение, координирует с этими организациями подготовку мероприятий в поддержку прав коренных народов, а также их культурных и других мероприятий. |
The Bank was expanding its coordination with organs of the United Nations system, including UNHCR, the United Nations Development Programme and the Office of the High Commissioner for Human Rights, and with various governmental organizations. |
Банк более активно координирует свою деятельность с органами системы Организации Объединенных Наций, включая УВКБ, Программу развития Организации Объединенных Наций и Управление Верховного комиссара по правам человека, а также с различными правительственными организациями. |
The Social Innovation Fund and the Coalition of Non-Governmental Organisations for the Protection of Women's Human Rights operating under coordination of the Fund are among the most active women organisations operating in this field. |
Фонд социальных инноваций и Коалиция неправительственных организаций по защите прав человека женщин, работу которых координирует Фонд, - это одни из наиболее активных женских организаций, работающих в этой области. |
The system-wide medium-term plan for the advancement of women, 2002-2005, served as a framework for actions; a 2005-2007 system-wide action plan to implement Security Council resolution 1325 on women, peace and security outlines responses of United Nations agencies under CEB coordination. |
Общесистемный среднесрочный план улучшения положения женщин на период 2002-2005 годов служил основой действий; в общесистемном плане действий на период 2005-2007 годов по выполнению резолюции 1325 Совета Безопасности по вопросам, касающимся женщин, мира и безопасности, излагается деятельность учреждений Организации Объединенных Наций, осуществление которой координирует КСР. |
In order to strengthen efforts for the achievement of the gender equality goals, an Inter-Ministerial Working Group on Gender Equality has been established under the coordination of the Office of the Prime Minister, and a Gender Equality Commission has been operating in the Assembly. |
В целях активизации усилий по достижению равенства между мужчинами и женщинами учреждена межминистерская рабочая группа по вопросам равенства между мужчинами и женщинами, работу которой координирует Канцелярия Председателя Исполнительного вече, а в Скупщине работает Комиссия по вопросам равенства между мужчинами и женщинами. |
SERNAM has established permanent and close coordination with the National Training and Employment Service (SENCE) of the Ministry of Labour, in order to facilitate access for working women, particularly low-income women, to various labour training programmes offered by SENCE. |
СЕРНАМ постоянно и тесно координирует свою деятельность с Национальной службой профессиональной подготовки и занятости (СЕНСЕ) при Министерстве труда в целях облегчения доступа работающим женщинам, особенно с низкими доходами, к различным программам трудовой профессиональной подготовки, подготовленным данной Службой. |
While noting that the Ministry of Health and Welfare coordinates all policies on equality and non-discrimination, the Committee is concerned about the continuous restructuring of the national machinery for the advancement of women and the lack of a coordination mechanism with other bodies dealing with women's issues. |
Отмечая, что министерство здравоохранения и социального обеспечения координирует все стратегии в области обеспечения равенства и борьбы с дискриминацией, Комитет выражает обеспокоенность по поводу продолжающейся реорганизации национального механизма по улучшению положения женщин и отсутствия механизма координации с другими органами, занимающимися проблемами женщин. |
The Office for Gender Equality has been coordinating the work of county commissions for gender equality and for this purpose implemented a number of activities and established and organised annual coordination meeting of the commissions. |
Управление по вопросам равноправия мужчин и женщин координирует работу уездных комиссий по вопросам равноправия мужчин и женщин, и в этих целях им был реализован ряд мероприятий и введена практика проведения ежегодных координационных совещаний представителей указанных комиссий. |
(e) To cooperate and coordinate with other international organizations and United Nations departments, including within the economic commissions-economic and social affairs framework and the United Nations inter-agency coordination meetings; |
ё) сотрудничает и координирует работу с другими международными организациями и департаментами Организации Объединенных Наций, в том числе в рамках экономических комиссий, занимающихся экономическими и социальными вопросами, и межучрежденческих координационных совещаний; |
The Programme, Planning and Assessment Unit, which ensures strategic planning, coordination and assessment of programmes, manages the interaction with and coordinates UNCTAD contributions to other United Nations entities, organizations of the United Nations system and intergovernmental bodies and oversees the UNCTAD New York Office. |
Группа планирования и оценки программ, которая обеспечивает стратегическое планирование, координацию и оценку программ, регулирует взаимодействие с ЮНКТАД и координирует ее связи с другими подразделениями Организации Объединенных Наций, организациями системы Организации Объединенных Наций и межправительственными органами, а также контролирует работу Отделения связи ЮНКТАД в Нью-Йорке. |
OAS, represented by PAHO, also participates in the Inter-Agency Task Force on Disaster Reduction, which serves as the focal point within the United Nations system for the coordination of strategies and programmes for natural disaster reduction. |
ОАГ, представленная ПАОЗ, принимает также участие в работе Межучрежденческой целевой группы по вопросам уменьшения опасности стихийных бедствий, которая координирует осуществление стратегий и программ уменьшения опасности стихийных бедствий в рамках системы Организации Объединенных Наций. |
(b) Within the framework of coordination duties the Department of Equal Opportunities coordinates the development and implementation of the programs and concepts affecting many industries and professional fields and aimed at establishing gender equality; |
Ь) в рамках своих координационных функций Управление по вопросам равного обращения координирует разработку и реализацию программ и концепций, затрагивающих целый ряд отраслей и областей профессиональной деятельности и направленных на утверждение гендерного равенства; |
In carrying out the programme planning and coordination functions, the Programme Support Division will spearhead, guide and coordinate the preparation of the biennial results-based strategic framework, biennial work programme and annual work plan for UN-Habitat. |
В рамках осуществления своих функций планирования и координации программной деятельности Отдел поддержки программы инициирует, возглавляет и координирует процесс подготовки двухгодичных ориентированных на результаты стратегических рамок, двухгодичной программы работы и ежегодного плана работы ООН-Хабитат. |
The Ministry of the Interior is the main coordination body in the field of combating trafficking in human beings, and thus coordinates the work of 15 ministries involved in the implementation of the State programme and reports annually to the Council of Ministers and the President. |
Министерство внутренних дел является основным координирующим органом в области противодействия торговле людьми и, таким образом, координирует деятельность 15 министерств, занимающихся осуществлением Государственной программы, и ежегодно информирует Совет министров и президента о ходе реализации Государственной программы. |
The Human Rights Network of the Executive Branch, coordinated by the Vice-Ministry of Justice and Human Rights, was very important in this endeavour and for its constant coordination with the judiciary. |
Сеть учреждений исполнительной власти по правам человека, деятельность которой координирует Департамент по вопросам правосудия и прав человека, играет в этой связи весьма важную роль и поддерживает постоянные контакты с органами судебной власти. |
The Director of the Strategic Military Cell reports to the Under-Secretary-General for Peacekeeping Operations, functions in close coordination with the Military Adviser in the Department of Peacekeeping Operations and coordinates with the Under-Secretary-General for Field Support. |
Директор Военно-стратегической ячейки представляет доклады заместителю Генерального секретаря по операциям по поддержанию мира, работает в тесной координации с военным советником Департамента операций по поддержанию мира и координирует свою работу с заместителем Генерального секретаря по полевой поддержке. |
In addition, DRC oversees and coordinates UNEP engagement in, and support to, regional and subregional political processes and provides advice on and coordination of UNEP engagement in United Nations common country programming processes. |
Кроме того, ОРС контролирует и координирует участие ЮНЕП в региональных и субрегиональных политических процессах и оказание поддержки этим процессам, а также предоставляет консультативные услуги и обеспечивает координацию в связи с участием ЮНЕП в общих процессах странового программирования Организации Объединенных Наций. |