The police is in ongoing coordination with the Embassy |
Полиция постоянно координирует свои действия с посольством |
The Group has obtained e-mail records demonstrating his coordination of ALEC and financing of travel for military commanders (see annex 36 to the present report). |
Группа получила отчеты об электронной переписке, из которых следует, что он координирует деятельность АЛЕК и финансирует поездки военных командиров (см. приложение 36 к настоящему докладу). |
An FAO emergency coordination unit in Belgrade is coordinating its support for agricultural relief and rehabilitation assistance. |
Бюро по координации чрезвычайной помощи ФАО в Белграде координирует поддержку чрезвычайной сельскохозяйственной помощи и помощи в восстановлении. |
The Division of State Aboriginal Affairs provides a focus for the coordination of state government services to Aboriginal people. |
Отдел по делам аборигенов штата координирует деятельность правительственных служб штата, предоставляющих услуги аборигенам. |
A task force and incident room coordinates the investigative efforts and works in close coordination with the criminal division of UNMIK's Department of Justice. |
Целевая группа по вопросу об инцидентах координирует усилия по расследованию и работает в тесном сотрудничестве с отделом по уголовной преступности департамента юстиции МООНК. |
26.46 The Department of Public Information coordinates the publication policies for print and electronic products, including the efficient and timely provision of graphic design and production coordination services to the Secretariat. |
26.46 Департамент общественной информации координирует издательскую политику в отношении печатной и электронной продукции, включая эффективное и своевременное оказание Секретариату услуг в области графического оформления и координации издательской деятельности. |
This is being done through the international virtual observatory alliance, which also provides coordination with other virtual observatory activities worldwide. |
Это осуществляется через Международный союз виртуальных обсерваторий, который координирует свою деятельность с другой работой виртуальных обсерваторий всего мира. |
Following a government request to assist in donor coordination, UNDP continues to convene weekly donor meetings, maintain a database of evolving needs and coordinate emergency response accordingly. |
В ответ на просьбу правительства оказать содействие в деле координации действий доноров ПРООН продолжает проводить еженедельные совещания доноров, ведет базу данных меняющихся потребностей и соответствующим образом координирует чрезвычайную помощь. |
Currently, this team manages organizational coordination with 13 principal collaborators and 22 other entities, both international and external to the United Nations system. |
На данном этапе эта группа координирует деятельность системы с действиями 13 основных партнеров и еще 22 субъектов, которые являются по своему характеру международными и не входят в систему Организации Объединенных Наций. |
co-leading aid coordination with the Ministry of Finance, working through sectoral clusters. |
Наряду с министерством финансов она координирует деятельность по оказанию помощи, действуя через секторальные группы. |
In carrying out its tasks and authority, the DPR has to conduct consultations and coordination with other state bodies as well as summon state officials, legal bodies, or members of society to give explanations. |
При выполнении своих функций и полномочий СНП проводит консультации и координирует свою деятельность с другими государственными органами, а также вызывает государственных должностных лиц, представителей законодательных органов и членов общества для представления объяснений. |
The Government has 15 ministries under the coordination of the Prime Minister and the Cabinet is formed by 25 ministers, among which only 3 are women. |
В правительстве работают представители 15 министерств, и его работу координирует премьер-министр, а в состав кабинета входят 25 министров, лишь 3 из которых - женщины. |
To avoid duplication and improve efficiency in the use of limited available resources, the Centre for Human Rights actively pursues coordination with other United Nations organs, specialized agencies and other intergovernmental organizations. |
Во избежание дублирования и в целях более эффективного использования имеющихся в его распоряжении ограниченных ресурсов Центр по правам человека координирует свою деятельность с органами Организации Объединенных Наций, специализированными учреждениями и другими межправительственными организациями. |
An inventory of the bodies involved in the functions of coordination (who coordinates what and at what level?). |
перечень органов, выполняющих функции по координации (кто что координирует и на каком уровне?). |
The Deputy Minister of Foreign Affairs and Cooperation of Mozambique said that her country had a long history of coordination with the United Nations system, focusing both on immediate needs and long-term development. |
Заместитель министра иностранных дел и по вопросам сотрудничества Мозамбика заявила, что ее страна уже давно координирует свои усилия с системой Организации Объединенных Наций, уделяя внимание как текущим потребностям, так и долгосрочным задачам развития. |
The National Disaster Management Institute, which is responsible for contingency planning and coordination of emergency response at the technical level, operates from its headquarters in Maputo, coordinating the provincial delegations. |
Штаб-квартира Национального института по ликвидации последствий стихийных бедствий, который занимается планированием на случай непредвиденных обстоятельств и координацией деятельности в условиях чрезвычайных ситуаций на техническом уровне, располагается в Мапуту и координирует деятельность провинциальных отделений. |
ECE actively participates in and contributes to the various forums organized and coordinated by the Statistics Division with the purpose of ensuring good coordination of work within the United Nations system. |
В целях обеспечения должной координации работы в рамках системы Организации Объединенных Наций ЕЭК принимает активное и деятельное участие в различных форумах, которые организует и координирует Статистический отдел. |
Since 2003 we have had a successful national coordination committee, created under the Cabinet of Ministers, coordinating strategic programmes to counter the spread of HIV/AIDS, malaria and tuberculosis. |
Начиная с 2003 года мы имеем успешно работающий национальный координационный комитет, созданный под эгидой кабинета министров, который координирует стратегические программы мер борьбы с распространением ВИЧ/СПИДа, малярии и туберкулеза. |
The programme's implementation is coordinated by Armenia's country coordination mechanism, with the broad participation of main stakeholders from governmental and non-governmental organizations and international sectors, as well as with the support of people living with the disease. |
Выполнение программы координирует страновой координационный механизм Армении при широком участии основных заинтересованных сторон, представляющих правительственные и неправительственные организации и международный сектор, а также людей, больных этим заболеванием. |
In addition, WFP, which is heading the logistics cluster for Ebola emergency response, was coordinating all its airlifts in support of Ebola emergency response from this coordination centre. |
В дополнение к этому ВПП, которая обеспечивает руководство работой структуры материально-технического снабжения в рамках мер по чрезвычайному реагированию на Эболу, координирует все воздушные перевозки в поддержку мер по чрезвычайному реагированию на Эболу, обеспечиваемые этим координационным центром. |
In order to continue to improve the coordination of international cooperation within the United Nations to prevent human trafficking, Belarus is facilitating the activities of the Group of Friends who meet in New York, Vienna and Geneva to pursue the struggle against human trafficking. |
Для продолжения улучшения координации международного сотрудничества в области торговли людьми в ООН Беларусь успешно координирует деятельность групп друзей, объединившихся в борьбе с торговлей людьми в Нью-Йорке, Вене и Женеве. |
The Department is coordinating the implementation of the Programme of Action through the Inter-agency Committee on Sustainable Development which, at its 6th meeting (Geneva, 12-14 July 1995), took decisions on the modalities of system-wide coordination on the recommendations of the Department. |
Департамент координирует осуществление Программы действий при посредничестве Межучрежденческого комитета по устойчивому развитию, который на своей шестой сессии (Женева, июль 1995 года) принял решения о вариантах общесистемной координации действий по рекомендациям Департамента. |
It sees to and monitors not only compliance with the legal and administrative provisions but also coordination with penal institutions so as to ensure that prisoners are properly treated both in proceedings and in regard to their personal security. |
Оно не только контролирует соблюдение законодательных и административных положений, но и координирует работу различных пенитенциарных учреждений в целях обеспечения правильного обращения с заключенными лицами как с точки зрения процессуальных норм, так и с точки зрения их личной безопасности. |
3.0 Institutional measures taken to implement the convention are outlined as follows: The responsibility for coordination of the preparation and implementation of the National Action Programme is delegated to the National Environment Secretariat (NES), which becomes the focal point for the programmes. |
3.0 Излагаются следующие институциональные меры, принимаемые в целях осуществления Конвенции: ответственность за координацию подготовки и осуществления Национальной программы действий возложена на Национальный экологический секретариат (НЭС), который координирует выполнение отдельных программ. |
The United Nations Development Programme is coordinating international resource mobilization efforts, and the United Nations Peacebuilding Support Office in Guinea-Bissau is responsible for the coordination of international electoral observation. |
Программа развития Организации Объединенных Наций координирует международные усилия по мобилизации ресурсов, а Отделение Организации Объединенных Наций по поддержке миростроительства в Гвинее-Бисау отвечает за координацию международного наблюдения за ходом проведения выборов. |