Capacity-building, training, regional and international cooperation and information exchange along with a strong coordinating body at the national level seem to have been common primary requirements by developing countries. |
Как представляется, развивающиеся страны прежде всего испытывают потребность в создании потенциала, подготовке кадров, налаживании регионального и международного сотрудничества и обмене информацией, а также в создании сильного координирующего органа на национальном уровне. |
In view of the scale of the tasks set by the programme for the Decade, his delegation considered that the Sixth Committee's Working Group on the subject should be maintained as a coordinating body. |
С учетом масштабных задач программы Десятилетия делегация России считает целесообразным сохранить Рабочую группу Шестого комитета в качестве координирующего органа. |
The overall benefit from the proposed DMISCO would be building up the abilities of Member States in the use of space-based services to support the management of disaster events in an effective manner, besides providing a coordinating agency for sharing experience and initiating collaborative efforts. |
В целом, помимо того, что предлагаемая МОККДБСБ будет выступать в качестве координирующего учреждения, обеспечивающего обмен опытом и принятие совместных мер, ее создание позволит государствам-членам укрепить свой потенциал в области использования космических служб для эффективного содействия борьбе с чрезвычайными ситуациями. |
With regard to the work of the regional economic commissions, each of which had begun its own internal reform process, the importance of the Council as the coordinating body should be highlighted. |
Следует также подчеркнуть важное значение Совета как органа, координирующего деятельность региональных экономических комиссий, в каждой из которых началось осуществление внутренних реформ. |
The results of that session were proving extremely useful, and his delegation considered that the Commission should act as a coordinating mechanism for the implementation of the decisions made at the Beijing Conference. |
Беларусь высоко оценивает результаты работы сессии и считает, что Комиссия должна играть роль координирующего механизма по выполнению решений Пекинской конференции. |
Rather than advancing an inclusive vision of multilateralism as the central coordinating element in our field, it offers an overly rigid, restrictive version that could actually limit the options available to and required by the global community. |
Вместо того чтобы использовать идею многосторонности в качестве центрального координирующего элемента в нашей области, проект резолюции представляет собой слишком жесткий, ограничивающий вариант текста, который может в реальности ограничить возможности, имеющиеся в распоряжении у мирового сообщества и необходимые ему. |
In the remaining newly independent States, including the Russian Federation, the coordinating body responsible for producing the State environmental status report does not have access to the databases at the institutions and institutes submitting material. |
В остальных ННГ, включая Российскую Федерацию, у координирующего органа, несущего ответственность за подготовку государственного доклада о состоянии окружающей среды, нет доступа к базам данных учреждений и институтов, предоставляющих свои материалы. |
There were mechanisms for inter-Secretariat coordination that played an important role, but there was no coordinating forum for all of that international work, which was being pursued in an independent and compartmentalized fashion. |
Существовали механизмы координации между секретариатами, которые играли важную роль, однако не существовало координирующего форума для всей той международной работы, которая проводилась в независимом режиме и по разделам. |
The United Nations Centre for Human Settlements was established in 1978 as the lead agency coordinating activities in the field of cities and other human settlements. |
Центр Организации Объединенных Наций по населенным пунктам был учрежден в 1978 году в качестве ведущего агентства, координирующего деятельность в городах и других населенных пунктах. |
But the main thing is that the world community already has an experienced effective mechanism - the United Nations - which is capable of fulfilling the functions of a worldwide coordinating centre, since it possesses a unique legitimacy, universality, experience and potential. |
Но главное, у нас есть испытанный эффективный механизм - Организация Объединенных Наций, способная выполнять функции общемирового координирующего центра, обладающая уникальными легитимностью, универсальностью, опытом и потенциалом. |
We have already got political experience and legal instruments for interaction, but the most important thing is that the international community have a reliable mechanism - a United Nations - that is capable of acting as a global coordinating centre with unique legitimacy, universality and potential. |
Уже накоплен политический опыт и правовой инструментарий взаимодействия, но главное, у мирового сообщества есть испытанный механизм - Организация Объединенных Наций, способная выполнять функции общемирового координирующего центра, обладающая уникальными легитимностью, универсальностью и потенциалом. |
The model to follow in this regard remained the post-Second-World-War system in which the specialized institutions were intended to operate within an integrated system under a central coordinating body such as ECOSOC, which was to be the vehicle for institutional and programmatic coherence. |
Моделью здесь остается послевоенная система, в которой специализированные учреждения были призваны действовать в рамках единой системы под эгидой централизованного координирующего органа, такого, как ЭКОСОС, который должен был служить механизмом обеспечения согласованности на институциональном и программном уровнях. |
To this end, the Government of Timor-Leste, specifically the Ministry of State Administration as the coordinating ministry, has embarked on a pivotal pilot model of local governance with a view to full decentralization of both fiscal and policy management to a local level. |
С этой целью правительство Тимора-Лешти, а конкретно министерство по вопросам государственной администрации в качестве координирующего ведомства, приступило к осуществлению кардинальной экспериментальной модели местного самоуправления, ориентированной на полную децентрализацию руководства налоговой и текущей политики на местах. |
The leading role of the Department of Economic and Social Affairs as the main coordinating body of the follow-up processes to global conferences is not equally effective in each substantive area. |
Ведущая роль Департамента по экономическим и социальным вопросам как главного органа, координирующего процессы реализации итогов всемирных конференций, не в равной степени эффективна в каждой из основных областей. |
Finally, it was decided to assign two members from each body to prepare a working paper (without financial implications) and that the Centre for Human Rights would act as the coordinating body. |
Наконец, было принято решение поручить двум членам из каждого органа подготовить рабочий документ (что не будет иметь финансовых последствий) и возложить на Центр по правам человека функции координирующего органа. |
The creation of an intergovernmental Pan-European Inland Navigation Organisation, on the basis of a new international convention, would aim to involve all European countries and organisations interested in IWT in a single coordinating body. |
Создание межправительственной панъевропейской организации по вопросам внутреннего судоходства на основе новой международной конвенции имело бы целью задействовать все европейские страны и организации, занимающиеся проблемами ВВТ, в работе единого координирующего органа. |
In its resolution 55/196, the Assembly invited the former ACC Subcommittee on Water Resources to serve as the coordinating entity for the Year. |
В своей резолюции 55/196 Ассамблея предложила бывшему Подкомитету по водным ресурсам Административного комитета по координации выступать в роли координирующего органа по проведению Года. |
The programme was discussed with the Ministry of Foreign Affairs, as the coordinating government partner, and with line ministries and the United Nations country team. |
Программа прошла обсуждение с министерством иностранных дел, выступающим в качестве координирующего органа со стороны правительства, а также с отраслевыми министерствами и страновой группой Организации Объединенных Наций. |
The representative of the Customs explained that there was no one unit which co-ordinated action of all governmental agencies in combating IP crimes and it might be advisable to establish in future a single unit with a coordinating function. |
Представитель таможенных органов отметила, что не существует какого-либо единого органа, координирующего действия всех государственных ведомств по борьбе с преступлениями в области интеллектуальной собственности, и указала, что, видимо, было бы целесообразно в будущем создать такой единый орган, осуществляющий функцию координации. |
UNCTAD, as the coordinating agency for trade promotion and investment under the SIA, reported to a Steering Committee on the Special Initiative on Africa held in Geneva on 7 April 1997. |
ЮНКТАД, выполняющая функции координирующего агентства в области поощрения торговли и инвестиций в рамках СИА, представила доклад Руководящему комитету по осуществлению Специальной инициативы по Африке, который провел свое совещание в Женеве 7 апреля 1997 года. |
What this draft resolution achieves, in inviting the World Health Organization - in cooperation with the various regional commissions - to act as a coordinating body on this issue is to facilitate the very exchange of information that I have spoken of. |
Приглашая Всемирную организацию здравоохранения играть в сотрудничестве с различными региональными комиссиями роль координирующего органа в этом вопросе, этот проект резолюции дает возможность содействовать именно такому обмену информацией, о котором я говорил. |
There is no coordinating body or network of experts to analyse material before it reaches the Institute; as a result, the incoming material does not contain full data or an analysis of the situation. |
Из-за отсутствия координирующего органа материалы, поступающие в Статистическое управление Армении, не содержат полных данных, нет анализа ситуации. |
As for the Amani programme and the activities relating to the Agreements of 23 March, the Committee was informed that the Mission's initial responsibilities had also been of a coordinating nature. |
Что касается программы «Амани» и мероприятий, связанных с Соглашениями от 23 марта, то Комитету сообщили, что на начальном этапе Миссия также выполняла обязанности координирующего характера. |
The Committee is seriously concerned at the absence of a nationwide common system and framework for the protection and prevention of children from all forms of physical and mental violence and a corresponding monitoring and coordinating body for implementation. |
Комитет серьезно обеспокоен отсутствием единой общенациональной системы и рамок защиты детей от всех форм физического и психологического насилия и его предупреждения, а также соответствующего контрольного и координирующего органа для их практической реализации. |
There currently exists no single entity with the global legitimacy, resources and expertise to serve as a single coordinating body for international tax cooperation. |
В настоящее время не существует единого органа, который обладал бы глобальной легитимностью, ресурсами и специалистами и мог бы выступать в роли единого координирующего органа в области международного сотрудничества в налоговых вопросах. |