Английский - русский
Перевод слова Cooperation
Вариант перевода Сотрудничают

Примеры в контексте "Cooperation - Сотрудничают"

Примеры: Cooperation - Сотрудничают
The Colloquium also heard that a large number of fraud prosecutions have been conducted by securities regulators and, although there is some international cooperation between those regulators, a higher level of such cooperation is required. Участники Коллоквиума были также проинформированы о том, что регулятивными органами по работе с ценными бумагами возбуждалось и возбуждается множество дел о мошенничестве и что эти органы уже сотрудничают между собой на международном уровне, однако необходимо расширять масштабы такого сотрудничества.
With regard to the strengthening of coordination and cooperation within the United Nations system, it was noted that UN-Oceans provided a useful forum and there was a good level of cooperation among the organizations that comprised it. Что касается активизации координации и сотрудничества в рамках системы Организации Объединенных Наций, то отмечалось, что сеть «ООН-океаны» является полезным форумом и что организации, входящие в ее состав, активно сотрудничают друг с другом.
In the consular area, there is extensive cooperation between the Schengen States, including cooperation on visa policy. Государства шенгенской зоны активно сотрудничают друг с другом в сфере консульских сношений, в том числе в проведении политики выдачи виз.
In general, cooperation between NGOs at the provincial level in tackling more difficult cases is working well. В целом НПО успешно сотрудничают на уровне провинций в решении наиболее сложных проблем.
A number of speakers referred to the cooperation their States had provided to neighbouring States to enhance the capacity to combat drug trafficking. Ряд выступавших отметили, что их государства сотрудничают с соседними странами в целях повышения потенциала в области борьбы с незаконным оборотом наркотиков.
The world was witnessing the rapid adaptation of European and transatlantic institutions and organizations, which were increasingly engaging in mutual cooperation to resolve current problems. Мы являемся свидетелями быстрой адаптации европейских и трансатлантических институтов и организаций, которые все более активно сотрудничают друг с другом в решении существующих проблем.
This would lead to the expected outcome of transforming UNAFRI into a vibrant and relevant Institute, enjoying the full cooperation and support of its stakeholders. Это позволило бы добиться поставленной цели превращения ЮНАФРИ в действенное и полезное учреждение, с которым в полной мере сотрудничают и которому оказывают поддержку его партнеры.
OSCE and IOM have enjoyed long-standing cooperation on absentee voting since 1996, first in Bosnia and Herzegovina and subsequently in Kosovo. ОБСЕ и МОМ с 1996 года сотрудничают в деле регистрации голосующих заочно лиц вначале в Боснии и Герцеговине, а затем в Косово.
On electoral matters, OSCE and the IOM enjoy long-standing cooperation on absentee voting in the Balkans. Что касается проведения выборов, то ОБСЕ и МОМ давно сотрудничают в деле регистрации голосующих заочно лиц на Балканах.
While these various services work under different institutions, there is among them cooperation on the ground which is reflected in regular exchange of information, meetings and regular reports. Хотя эти службы работают под эгидой различных учреждений, они сотрудничают друг с другом при осуществлении мероприятий на местах, что находит свое отражение в регулярном обмене информацией, совместных рабочих совещаниях и обмене на регулярной основе докладами.
There had been very active cooperation between ESCAP and other regional and subregional organizations to promote good governance for the implementation of the Johannesburg Plan of Implementation. ЭСКАТО и другие региональные организации весьма активно сотрудничают в деле поощрения благого управления в интересах осуществления Йоханнесбургского плана выполнения решений.
There is also vibrant ongoing cooperation worldwide among the follow-up observers in targeting NEOs that need orbital improvement. Специалисты по последующим наблюдениям из разных стран активно сотрудничают друг с другом в рамках наблюдения за ОСЗ, орбита которых требует уточнения.
The closest and most frequent cooperation between the Departments and the regional organization was found at the missions Наиболее тесно и часто департаменты и региональные организации сотрудничают друг с другом в рамках осуществления миссий
There was also cooperation between national ministries to monitor children with disabilities in both the general system and the special education system. Кроме того, национальные министерства сотрудничают между собой в вопросе наблюдения за детьми-инвалидами как в системе общего, так и специального образования.
States enjoy a high degree of cooperation on mine action, but our work is nowhere near complete. Государства все более активно сотрудничают в деятельности, связанной с разминированием, однако наша работа далеко не закончена.
As for the fight against corruption, it was a long and arduous process for which ASEAN had been developing cooperation since 2004. Что касается борьбы с коррупцией, то это долгий и трудный процесс, в котором страны АСЕАН сотрудничают, начиная с 2004 года.
There was encouraging and positive cooperation by the authorities of the Democratic Republic of the Congo; было сочтено, что власти Демократической Республики Конго сотрудничают обнадеживающим и положительным образом;
The Group of Experts and the Kimberley Process certainly have ongoing dialogue and cooperation between each other, but there is a distinct difference in their respective mandates. Разумеется, Группа экспертов и Кимберлийский процесс поддерживают непрерывный диалог и сотрудничают друг с другом, однако существует явное различие в их соответствующих мандатах.
There seemed to be insufficient cooperation between the ministries, as no information had been provided by the Ministry of Justice. Создается впечатление, что министерства недостаточно сотрудничают друг с другом, поскольку в докладе не содержится никакой информации от министерства юстиции.
In addition, there is regular and close regional cooperation among the police forces of Liechtenstein, Switzerland, Austria and Germany on this issue. Кроме того, силы полиции Лихтенштейна, Швейцарии, Австрии и Германии регулярно и тесно сотрудничают по данному вопросу в масштабах этого региона.
The private and public sectors of our subregion are collaborating more and more, while, at the same time, intergovernmental cooperation has increased. Частный и государственный сектор нашего субрегиона все более тесно сотрудничают, хотя в то же время расширяется и межправительственное сотрудничество.
There is close collaboration between the two organizations on technical cooperation provided to non-WTO members on their accession to WTO. Эти две организации тесно сотрудничают в области оказания технической помощи государствам, не являющимся членами ВТО, в вопросах их вступления в эту организацию.
They will cooperate actively with the United Nations and Inter-American systems for the protection and promotion of human rights, and foster cooperation between the two. Активно сотрудничают с системой Организации Объединенных Наций и межамериканской системой поощрения и защиты прав человека и содействуют сотрудничеству между указанными системами.
Experience has also shown how the case-by-case work programmes for decolonization can be a useful tool when we have the cooperation and good will of all parties involved. Опыт показал также, каким образом конкретная работа по составлению программ деколонизации может оказаться действительно полезной, когда все вовлеченные в это дело стороны сотрудничают друг с другом и проявляют добрую волю.
They observed that while repatriation patterns shifted, the cooperation of the Governments of the host countries and the countries of origin remained constant. Они отметили, что, несмотря на изменение структуры потоков репатриации, правительства принимающих стран и стран происхождения по-прежнему постоянно сотрудничают друг с другом.